Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Józsue könyve 12


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLES DES PEUPLES
1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz:1 Voici les rois du pays que les Israélites avaient battus au-delà du Jourdain à l’est, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la Araba à l’est (Israël s’était emparé de leurs territoires):
2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa,2 Sihon, roi des Amorites, qui habitait Heshbon. Son royaume commençait à Aroër, sur le bord de la vallée de l’Arnon; il comprenait le fond de la vallée, la moitié de Galaad jusqu’au Yabok, le torrent qui marque la frontière avec les Ammonites,
3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik.3 la Araba jusqu’à la mer de Kinnérot à l’est et jusqu’à la mer de la Araba ou Mer Salée à l’est, en direction de Beth-Ha-Yéchimot, et au sud, le bas des coteaux du Pisga.
4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen4 Og, roi du Bashan, un des derniers Réphaïm. Il résidait à Achtarot et à Édréï.
5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig.5 Son royaume commençait au mont Hermon avec Salka; il comprenait tout le Bashan jusqu’à la frontière des Guéchourites et des Maakatites, et la moitié de Galaad jusqu’à la frontière de Sihon, roi de Heshbon.
6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul.6 Moïse, le serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse avait donné leur territoire en possession à la tribu de Ruben, à celle de Gad et à la demi-tribu de Manassé.
7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét,7 Voici la liste des rois du pays que Josué et les Israélites battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’ouest, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’au mont Pelé qui se dresse à côté de Séïr. Josué distribua leurs terres et en fit l’héritage des tribus d’Israël,
8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak.8 que ce soit dans la montagne ou dans le Bas-Pays, dans la Araba ou sur les coteaux arrosés, au désert et au Négueb, chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Périsites, les Hivvites et les Jébusites:
9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy;9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, à côté de Béthel, un;
10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy;10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy;11 le roi de Yarmout, un; le roi de Lakish, un;
12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy;12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy;13 le roi de Débir, un; le roi de Guéder, un;
14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy;14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy;15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy;16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy;17 le roi de Tapoua, un; le roi de Héfer, un;
18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy;18 le roi d’Afek, un; le roi de Saron, un;
19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy;19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un;
20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy;20 le roi de Chimron-Méron, un; le roi d’Akchaf, un;
21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy;21 le roi de Tanak, un; le roi de Méguiddo, un;
22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy;22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoknéam, au pied du Carmel, un;
23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy;23 le roi de Dor, sur les coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un;
24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király.24 le roi de Tirsa, un. Ces rois sont en tout 31.