Józsue könyve 12
123456789101112131415161718192021222324
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz: | 1 Voici les rois du pays que les Israélites avaient battus au-delà du Jourdain à l’est, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la Araba à l’est (Israël s’était emparé de leurs territoires): |
2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa, | 2 Sihon, roi des Amorites, qui habitait Heshbon. Son royaume commençait à Aroër, sur le bord de la vallée de l’Arnon; il comprenait le fond de la vallée, la moitié de Galaad jusqu’au Yabok, le torrent qui marque la frontière avec les Ammonites, |
3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik. | 3 la Araba jusqu’à la mer de Kinnérot à l’est et jusqu’à la mer de la Araba ou Mer Salée à l’est, en direction de Beth-Ha-Yéchimot, et au sud, le bas des coteaux du Pisga. |
4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen | 4 Og, roi du Bashan, un des derniers Réphaïm. Il résidait à Achtarot et à Édréï. |
5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig. | 5 Son royaume commençait au mont Hermon avec Salka; il comprenait tout le Bashan jusqu’à la frontière des Guéchourites et des Maakatites, et la moitié de Galaad jusqu’à la frontière de Sihon, roi de Heshbon. |
6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul. | 6 Moïse, le serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse avait donné leur territoire en possession à la tribu de Ruben, à celle de Gad et à la demi-tribu de Manassé. |
7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét, | 7 Voici la liste des rois du pays que Josué et les Israélites battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’ouest, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’au mont Pelé qui se dresse à côté de Séïr. Josué distribua leurs terres et en fit l’héritage des tribus d’Israël, |
8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak. | 8 que ce soit dans la montagne ou dans le Bas-Pays, dans la Araba ou sur les coteaux arrosés, au désert et au Négueb, chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Périsites, les Hivvites et les Jébusites: |
9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy; | 9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, à côté de Béthel, un; |
10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy; | 10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un; |
11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy; | 11 le roi de Yarmout, un; le roi de Lakish, un; |
12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy; | 12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un; |
13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy; | 13 le roi de Débir, un; le roi de Guéder, un; |
14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy; | 14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un; |
15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy; | 15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un; |
16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy; | 16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un; |
17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy; | 17 le roi de Tapoua, un; le roi de Héfer, un; |
18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy; | 18 le roi d’Afek, un; le roi de Saron, un; |
19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy; | 19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un; |
20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy; | 20 le roi de Chimron-Méron, un; le roi d’Akchaf, un; |
21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy; | 21 le roi de Tanak, un; le roi de Méguiddo, un; |
22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy; | 22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoknéam, au pied du Carmel, un; |
23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy; | 23 le roi de Dor, sur les coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un; |
24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király. | 24 le roi de Tirsa, un. Ces rois sont en tout 31. |