Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 4


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Meg ne vond, fiam, a szegénytől az alamizsnát, és el ne fordítsd szemedet a szűkölködőtől!1 Hijo mío, no prives al pobre de su sustento ni hagas languidecer los ojos del indigente.
2 Ne vesd meg az éhezőt, és ne keserítsd a szegényt ínségében;2 No hagas sufrir al que tiene hambre ni irrites al que está en la miseria.
3 ne szomorítsd a szűkölködő szívét, és ne vond meg az adományt attól, aki sínylődik;3 No exasperes más aún al que está irritado ni hagas esperar tu don al que lo necesita.
4 ne utasítsd el a nyomorult kérését, és ne fordítsd el arcodat a nélkülözőtől!4 No rechaces la súplica del afligido ni apartes tu rostro del pobre.
5 Ne fordítsd el szemedet a szegénytől haragodban, és ne adj okot arra, hogy a könyörgők hátad mögött megátkozzanak,5 No apartes tus ojos del indigente ni des lugar a que alguien te maldiga:
6 mert meghallgatásra talál annak a könyörgése, aki megátkoz téged lelke keserűségében: meghallgatja őt a Teremtője!6 porque si te maldice con amargura en el alma, su Creador escuchará su plegaria.
7 Kedveltesd meg magad a szegények közösségében, légy alázatos a vének előtt, és hajts fejet az előkelőknek!7 Procura hacerte amar de la asamblea y ante un poderoso, inclina la cabeza.
8 Hallgasd meg a szegényt kelletlenség nélkül; add meg, amivel tartozol, és viszonozd nyájasan köszöntését!8 Vuelve tu oído hacia el pobre y devuélvele el saludo con dulzura.
9 Mentsd ki az elnyomottat a kevély kezéből, és ne húzódozz attól,9 Arranca al oprimido de las manos del opresor y no te acobardes al hacer justicia.
10 hogy igazságot szolgáltass! Légy irgalmas az árvákhoz, mintha apjuk volnál, olyan légy anyjukhoz, mint a férj,10 Sé un padre para los huérfanos y como un marido para su madre: así serás como un hijo del Altísimo y él te amará más que tu propia madre.
11 akkor engedelmes fia leszel a Fölségesnek, s ő anyádnál is jobban megkönyörül rajtad!11 La sabiduría encumbra a sus hijos y cuida de aquellos que la buscan.
12 A bölcsesség életet lehel fiaiba, oltalmába fogadja azokat, akik keresik, s előttük jár az igazság útján.12 El que la ama, ama la vida, y los que la buscan ardientemente serán colmados de gozo.
13 Akik szeretik, az életet szeretik, akik virradatkor keresik, kegyelmet találnak nála.13 El que la posee heredará la gloria, y dondequiera que vaya, el Señor lo bendecirá.
14 Akik megragadják, azoknak élet jut osztályrészül; ahová belép, ott áldásban részesít Isten.14 Los que la sirven rinden culto al Santo y los que la aman son amados por el Señor.
15 Akik szolgálnak neki, a Szentnek szolgálnak, akik szeretik őt, azokat Isten is szereti.15 El que la escucha juzgará a las naciones y el que le presta atención habitará seguro.
16 Aki hallgat rá, népek fölött ítélkezik, aki figyel rá, biztonságban lakik.16 El que confía en ella la recibirá en herencia y sus descendientes también la poseerán.
17 Aki bízik benne, el is nyeri, és utóda bizton birtokolja;17 Al comienzo, ella lo conducirá por un camino sinuoso, le infundirá temor y estremecimiento y lo hará sufrir con su disciplina, hasta que tenga confianza en él y lo haya probado con sus exigencias.
18 mert kísértően jár el vele, s előbb próbára teszi őt;18 Después, volverá a él por el camino recto, lo alegrará y le revelará sus secretos.
19 félelembe, rettegésbe ejti és megkísérti, fenyítése sanyarúságával sújtja őt, amíg csak ki nem próbálja gondolkodását, és meg nem bízik benne.19 Si él se desvía, ella lo abandonará y lo dejará librado a su propia caída.
20 Szilárddá teszi, egyenes úton vezérli, s eltölti örömmel,20 Ten en cuenta el momento y cuídate del mal, y no te avergüences de ti mismo.
21 és felfedi előtte titkait; tárházba gyűjti számára a tudást és az erény ismeretét.21 Porque hay una vergüenza que lleva al pecado, y hay otra vergüenza que es gloria y gracia.
22 De ha tévútra tér, elhagyja őt, és ellenségei kezére adja.22 No te perjudiques por tener en cuenta a los demás, y que la vergüenza no provoque tu caída.
23 Figyeld, fiam, az idők járását, és kerüld a rosszat!23 No dejes de hablar cuando sea necesario, ni escondas tu sabiduría.
24 Ne átallj igazat mondani életed kedvéért!24 Porque la sabiduría se reconoce en las palabras, y la instrucción, en la manera de hablar.
25 Mert van szégyenkezés, amely bűnre vezet, és van szégyenkezés, amely tiszteletet és kegyelmet szerez.25 No digas nada contrario a la verdad y avergüénzate de tu falta de instrucción.
26 Ne keresd javadat önmagad kárára, és ne kövess el hazugságot lelked vesztére!26 No tengas vergüenza de confesar tus pecados ni pretendas oponerte a la corriente de un río.
27 Ne restelkedj társad miatt, ha bajba kerül.27 No te rebajes ante un hombre necio ni seas parcial en favor del poderoso.
28 Ne tartsd vissza a beszédet mentésre alkalmas időben és ne rejtsd el bölcsességedet a maga díszében,28 Lucha hasta la muerte por la verdad, y el Señor Dios luchará por ti.
29 mert a beszédről ismerni fel a bölcsességet, s az okosságot, a belátást és a tudományt az okosnak szaváról, de bizonysága az erényes cselekedetekben van.29 No seas atrevido con la lengua, ni perezoso y descuidado en tus acciones.
30 Ne mondj ellent igaz beszédnek sehogy sem, és szégyelld magad oktalan hazugságod miatt!30 No seas como un león dentro de tu casa, y cobarde entre tus servidores.
31 Ne restelld bevallani vétkeidet, és senkinek se hódolj be bűnös cselekedetre! Ne szállj szembe a hatalmassal, és ne erőlködj a folyó árjával szemben! Életed árán is küzdj az igazságért; mindhalálig küzdj az igazságért, akkor Isten harcba száll érted ellenségeiddel! Ne légy fürge a nyelveddel, és mihaszna, hanyag a dolgod végzésében! Ne légy házadban olyan, mint az oroszlán: a házbeliek felforgatója, alattvalóid elnyomója! Ne legyen kezed kinyújtva elfogadásra, sem szűkmarkú, amikor adni kellene!31 No tengas la mano abierta para recibir y cerrada cuando hay que dar.