Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 33


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret!1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn;
für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben.
2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával!2 Preist den Herrn mit der Zither,
spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!
3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki!3 Singt ihm ein neues Lied,
greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3
4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli.4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig,
all sein Tun ist verlässlich.
5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet.5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht,
die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn.
6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket.6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen,
ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte.7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres,
verschließt die Urflut in Kammern.
8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója!8 Alle Welt fürchte den Herrn;
vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen.
9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek.9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es;
er gebot und alles war da.
10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait.10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden,
er macht die Pläne der Völker zunichte.
11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre.11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen,
die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten.
12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott!12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist,
der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat.
13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait.13 Der Herr blickt herab vom Himmel,
er sieht auf alle Menschen.
14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját.14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder
auf alle Bewohner der Erde.
15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket.15 Der ihre Herzen gebildet hat,
er achtet auf all ihre Taten.
16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje.16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer,
der Held rettet sich nicht durch große Stärke.
17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje.17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg,
mit all ihrer Kraft können sie niemand retten.
18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát,18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren,
die nach seiner Güte ausschaun;
19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket.19 denn er will sie dem Tod entreißen
und in der Hungersnot ihr Leben erhalten.
20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket.20 Unsre Seele hofft auf den Herrn;
er ist für uns Schild und Hilfe.
21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk.21 Ja, an ihm freut sich unser Herz,
wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk!22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr,
denn wir schauen aus nach dir.