Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 135


font
JERUSALEMBIBBIA MARTINI
1 Alleluia! Louez le nom de Yahvé, louez, serviteurs de Yahvé,
1 Alleluia: lodate Dio.
Date lodo al Signore, perché egli è buono, perché la misericordia dì lui è in eterno.
2 officiant dans la maison de Yahvé, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
2 Date lode al Dio degli dei, perché la misericordia di lui è in eterno.
3 Louez Yahvé, car il est bon, Yahvé, jouez pour son nom, car il est doux.
3 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno.
4 C'est Jacob que Yahvé s'est choisi, Israël dont il fit son apanage.
4 Il quale solo fa grandi meraviglie, perché la misericordia di lui è in eterno.
5 Moi je sais qu'il est grand, Yahvé, que notre Seigneur surpasse tous les dieux.
5 Il quale con sapienza creò i cieli, perché la misericordia di lui è in eterno.
6 Tout ce qui plaît à Yahvé, il le fait, au ciel et sur terre, dans les mers et tous les abîmes.
6 Il quale posò la terra sopra le acque, perché la misericordia di lui è in eterno.
7 Faisant monter les nuages du bout de la terre, il produit avec les éclairs la pluie, il tire le vent deses trésors.
7 Il quale fece i grandi luminari, perché la misericordia di lui è in eterno.
8 Il frappa les premiers-nés d'Egypte depuis l'homme jusqu'au bétail;
8 Il sole per presedere al giorno, perche la misericordia di lui è in eterno,
9 il envoya signes et prodiges au milieu de toi, Egypte, sur Pharaon et tous ses serviteurs.
9 La luna, e le stelle per presedere alla notte, perché la misericordia di lui è in eterno.
10 Il frappa des païens en grand nombre, fit périr des rois valeureux,
10 1l quale percosse l'Egitto co' suoi primogeniti, perché la misericordia di lui è in eterno:
11 Sihôn, roi des Amorites, et Og, roi du Bashân, et tous les royaumes de Canaan;
11 Il quale trasse Israele di mezzo all'Egitto, perché la misericordia di lui è in eterno.
12 et il donna leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
12 Con mano possente, e con braccio alzato, perché la misericordia di lui è in eterno.
13 Yahvé, ton nom à jamais! Yahvé, ton souvenir d'âge en âge!
13 Il quale divise in parti il mar rosso, perché la misericordia di lui è in eterno.
14 Car Yahvé prononce pour son peuple, il s'émeut pour ses serviteurs.
14 E pel mezzo di esso condusse Israele, perché la misericordia di lui è in eterno.
15 Les idoles des païens, or et argent, une oeuvre de main d'homme!
15 E precipitò Faraone, e l'esercito di lui nel mar rosso: perché la misericordia di lui è in eterno.
16 elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas.
16 Il quale fè passare il suo popolo pel deserto, perché la misericordia di lui è in eterno.
17 Elles ont des oreilles et n'entendent pas, pas le moindre souffle en leur bouche.
17 Il quale percosse dei re grandi, perché la misericordia di lui è in eterno.
18 Comme elles, seront ceux qui les firent, quiconque met en elles sa foi.
18 E uccise dei re forti, perché la misericordia di lui è in eterno.
19 Maison d'Israël, bénissez Yahvé, maison d'Aaron, bénissez Yahvé,
19 Sehon re degli Amorrei, perché la misericordia di lui è in eterno.
20 maison de Lévi, bénissez Yahvé, ceux qui craignent Yahvé, bénissez Yahvé.
20 E Og re di Basan, perché la misericordia di lui è in eterno.
21 Béni soit Yahvé depuis Sion, lui qui habite Jérusalem!
21 E diede la loro terra in retaggio, perché la misericordia di lui è in eterno,
22 In retaggio ad Israele suo popolo, perché la misericordia di lui è in eterno.
23 Perché nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché la misericordja di lui è in eterno.
24 E ci ha riscattati dai nostri nemici, perché la misericordia di lui è in eterno.
25 Il quale da il nudrimento ad ogni animante, perché la misericordia di lui è in eterno.
26 Date lode al Dio del cielo, perché la misericordia di lui è in eterno.
27 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno.