Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 135


font
JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 Alleluia! Louez le nom de Yahvé, louez, serviteurs de Yahvé,
1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.
2 officiant dans la maison de Yahvé, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
3 Louez Yahvé, car il est bon, Yahvé, jouez pour son nom, car il est doux.
3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
4 C'est Jacob que Yahvé s'est choisi, Israël dont il fit son apanage.
4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
5 Moi je sais qu'il est grand, Yahvé, que notre Seigneur surpasse tous les dieux.
5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
6 Tout ce qui plaît à Yahvé, il le fait, au ciel et sur terre, dans les mers et tous les abîmes.
6 Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
7 Faisant monter les nuages du bout de la terre, il produit avec les éclairs la pluie, il tire le vent deses trésors.
7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
8 Il frappa les premiers-nés d'Egypte depuis l'homme jusqu'au bétail;
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 il envoya signes et prodiges au milieu de toi, Egypte, sur Pharaon et tous ses serviteurs.
9 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Il frappa des païens en grand nombre, fit périr des rois valeureux,
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
11 Sihôn, roi des Amorites, et Og, roi du Bashân, et tous les royaumes de Canaan;
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
12 et il donna leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
13 Yahvé, ton nom à jamais! Yahvé, ton souvenir d'âge en âge!
13 Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
14 Car Yahvé prononce pour son peuple, il s'émeut pour ses serviteurs.
14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
15 Les idoles des païens, or et argent, une oeuvre de main d'homme!
15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
16 elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
17 Elles ont des oreilles et n'entendent pas, pas le moindre souffle en leur bouche.
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
18 Comme elles, seront ceux qui les firent, quiconque met en elles sa foi.
18 They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
19 Maison d'Israël, bénissez Yahvé, maison d'Aaron, bénissez Yahvé,
19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
20 maison de Lévi, bénissez Yahvé, ceux qui craignent Yahvé, bénissez Yahvé.
20 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
21 Béni soit Yahvé depuis Sion, lui qui habite Jérusalem!
21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.