Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 11


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.1 Una bilancia falsa è un obbrobrio per il Signore, un peso esatto invece è il suo diletto.
2 Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.2 Dove c'è orgoglio c'è anche il disonore, con gli umili invece c'è la saggezza.
3 The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.3 La loro integrità conduce i giusti, ma la perversità rovina i perfidi.
4 Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera, invece la giustizia libera dalla morte.
5 The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.5 La giustizia spiana la via all'uomo integro, ma l'empio cade nella sua empietà.
6 The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.6 La propria giustizia salva gli uomini retti, ma nella loro brama son presi i perfidi.
7 When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.7 Con la morte dell'empio finisce la sua speranza, l'attesa dei perversi è annientata.
8 The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.8 Il giusto è liberato dall'angoscia, l'empio invece vi cade al suo posto.
9 The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.9 Con la sua bocca l'empio manda in rovina il prossimo, ma con la scienza i giusti si districano.
10 When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.10 Per il benessere dei giusti la città gioisce, ma per la rovina degli empi manda grida di giubilo.
11 By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.11 Per la benedizione degli uomini retti una città prospera, ma per la bocca degli empi va in rovina.
12 He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.12 Chi disprezza il prossimo è povero di senno, l'uomo intelligente invece sa tacere.
13 He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.13 Chi va gironzolando svela i suoi segreti, ma la persona fidata cela quanto sa.
14 Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.14 Senza governo un popolo decade, il benessere dipende dai molti consiglieri.
15 He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.15 Di certo ne è responsabile chi garantisce un forestiero, chi rifiuta garanzie invece è al sicuro.
16 A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.16 Una donna benefica si acquista fama, uomini energici acquistano ricchezza.
17 A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.17 Arricchisce se stesso l'uomo benevolo, tortura invece il proprio corpo l'uomo crudele.
18 The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.18 L'empio si affanna per un salario insicuro, ma per chi semina la giustizia la ricompensa è certa.
19 Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.19 Chi consolida la giustizia è destinato alla vita, ma chi persegue il male è destinato alla morte.
20 A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.20 Sono abominio del Signore i tortuosi di mente, ma son sua delizia quelli di vita integra.
21 Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.21 Sicuramente il cattivo non resterà impunito, la stirpe dei giusti invece sarà salva.
22 A golden ring in a swine's snout, a woman fair and foolish.22 Anello d'oro al muso di un maiale una donna bella, ma senza cervello.
23 The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.23 Desiderio dei giusti è solo il bene, ma la speranza degli empi è la rovina.
24 Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.24 Uno largheggia e arricchisce ancora, uno risparmia oltre misura e solo impoverisce.
25 The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.25 L'anima benefica sempre si arricchisce e chi innaffia viene innaffiato.
26 He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.26 Chi accaparra frumento lo maledice il popolo, ma la benedizione è sopra chi lo vende.
27 Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.27 Chi è sollecito nel bene trova compiacenza, ma chi cerca il male, il male lo raggiunge.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.28 Chi confida nella sua ricchezza, costui rovina, ma come germoglio i giusti sbocceranno.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.29 Chi mette scompiglio in casa propria, il vento è la sua sorte e lo stolto divien servo del saggio di mente.
30 The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.30 Il frutto del giusto è l'albero di vita, un conquistator di anime è il saggio.
31 If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.31 Se il giusto è ricompensato sulla terra, tanto più lo è l'empio e il peccatore.