Psalms 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Menge Bibel |
|---|---|
| 1 Unto the end, a psalm for David. Judge me, O Lord, for I have walked in my innocence: and I have put my trust in the Lord, and shall not be weakened. | 1 Von David.Schaffe mir Recht, o HERR,denn ich bin gewandelt in meiner Unschuldund habe vertraut auf den HERRN ohne Wanken! |
| 2 Prove me, O Lord, and try me; burn my reins and my heart. | 2 Prüfe mich, HERR, und erprobe mich:meine Nieren und mein Herz sind geläutert! |
| 3 For thy mercy is before my eyes; and I am well pleased with thy truth. | 3 Denn deine Gnade steht mir vor Augen,und ich wandle in deiner Wahrheit (oder: in der Treue gegen dich). |
| 4 I have not sat with the council of vanity: neither will I go in with the doers of unjust things. | 4 Ich sitze nicht bei falschen Menschenund verkehre nicht mit hinterlistigen Leuten; |
| 5 I have hated the assembly of the malignant; and with the wicked I will not sit. | 5 ich meide die Versammlung der Missetäterund halte mich nicht zu den Gottlosen; |
| 6 I will wash my hands among the innocent; and will compass thy altar, O Lord: | 6 ich wasche in Unschuld meine Händeund schreite so um deinen Altar, o HERR, |
| 7 That I may hear the voice of thy praise: and tell of all thy wondrous works. | 7 daß ich laut ein Danklied erschallen lasseund alle deine Wundertaten verkünde. |
| 8 I have loved, O Lord, the beauty of thy house; and the place where thy glory dwelleth. | 8 O HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hausesund den Ort, wo deine Herrlichkeit wohnt. |
| 9 Take not away my soul, O God, with the wicked: nor my life with bloody men: | 9 Raffe nicht weg meine Seele mit den (Seelen der) Sünder,noch mein Leben mit dem der Mordgesellen, |
| 10 In whose hands are iniquities: their right hand is filled with gifts. | 10 an deren Händen Verbrechen klebenund deren Rechte gefüllt ist mit Bestechung! |
| 11 But as for me, I have walked in my innocence: redeem me, and have mercy on me. | 11 Ich aber wandle in meiner Unschuld:erlöse mich, HERR, und sei mir gnädig! |
| 12 My foot hath stood in the direct way: in the churches I will bless thee, O Lord. | 12 Mein Fuß steht fest auf ebenem Plan (oder: auf ebener Bahn):in Versammlungen will ich preisen den HERRN. |