Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 36


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Eliu also proceeded, and said :1 Elihú tomó la palabra y dijo:
2 Suffer me a little, and I will shew thee : for I have yet somewhat to speak in God's behalf.2 Sopórtame un poco, y yo te instruiré: aún queda algo por decir en defensa de Dios.
3 I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.3 Traeré de lejos mi saber para justificar a mi Creador
4 For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.4 No, mis palabras no mienten: es un maestro consumado el que está junto a ti.
5 God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.5 Dios es grande y no se retracta, él es grande por la firmeza de sus decisiones.
6 But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.6 El no deja vivir al malvado y hace justicia a los oprimidos
7 He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.7 No retira sus ojos de los justos, los sienta en el trono con los reyes y los exalta para siempre.
8 And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty :8 Si a veces están atados con cadenas, o prisioneros en los lazos de opresión,
9 He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.9 es para denunciarles sus acciones y las rebeldías que cometieron en su arrogancia.
10 He also shall open their ear, to correct them : and shall speak, that they may return from iniquity.10 El les abre el oído para que se corrijan y los exhorta a convertirse de la maldad.
11 If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.11 Si ellos escuchan y se someten, acaban sus días prósperamente y sus años en medio de delicias;
12 But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.12 pero si no escuchan, atraviesan el Canal y perecen a causa de su ignorancia.
13 Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.13 Los de corazón impío, que acumulan rencor y no piden auxilio cuando él los encadena,
14 Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.14 mueren en plena juventud, como se consumen los de vida licenciosa.
15 He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.15 Con la opresión, él salva al oprimido y le abre el oído por medio de la aflicción.
16 Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it : and the rest of thy table shall be full of fatness.16 También a ti te invita a pasar de la angustia a un lugar espacioso y sin estrechez, donde tu mesa, bien servida, estará llena de manjares.
17 Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.17 Pero si tu medida está colmada para el juicio condenatorio, el juicio y la sentencia te arrastrarán.
18 Therefore let not anger overcome thee to oppress any man : neither let multitude of gifts turn thee aside.18 Que el furor no te incite a la rebeldía ni te extravíe la magnitud de la expiación.
19 Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.19 ¿Acaso en el peligro valdrán ante Dios tus riquezas y todos los alardes de la fuerza?
20 Prolong not the night that people may come up for them.20 No suspires por aquella noche en que los pueblos serán arrancados de su sitio,
21 Beware thou turn not aside to iniquity : for this thou hast begun to follow after misery.21 ¡Cuídate de volverte hacia la maldad, ya que por eso fuiste probado con la desgracia!
22 Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.22 Sí, Dios es sublime por la fuerza: ¿quién instruye como él?
23 Who can search out his ways? or who can say to him : Thou has wrought iniquity?23 ¿Quién inspecciona su conducta? ¿Quién puede decirle: «Has obrado mal»?
24 Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.24 Acuérdate más bien de exaltar su obra, que otros hombres celebren con sus cantos.
25 All men see him, every one beholdeth afar off.25 Todo el mundo la contempla, el hombre la percibe desde lejos.
26 Behold, God is great, exceeding our knowledge : the number of his years is inestimable.26 Sí, Dios es tan grande que no podemos comprenderlo, el número de sus años es insondable.
27 He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods :27 El atrae hacia lo alto las gotas de agua y destila la lluvia que alimenta las vertientes:
28 Which flow from the clouds that cover all above.28 la lluvia que derraman las nubes y que cae a raudales sobre el suelo.
29 If he will spread out clouds as his tent,29 ¿Quién comprenderá el desplazamiento de las nubes y el fragor que sale de su morada?
30 And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.30 El extiende su luz a su alrededor y sumerge las profundidades del océano.
31 For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.31 Así él sustenta a los pueblos y les da alimento en abundancia.
32 In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.32 Cubre de rayos la palma de sus manos y le señala un blanco seguro.
33 He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.33 Su trueno anuncia su llegada, y en su ira, él crea la tempestad.