Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Job 27


font
DOUAI-RHEIMSDIODATI
1 Job also added, taking up his parable, and said:1 E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse:
2 As God liveth, who hath taken away my judgment, and the Almighty, who hath brought my soul to bitterness,2 Come Iddio che mi ha tolta la mia ragione, E l’Onnipotente che ha data amaritudine all’anima mia, vive;
3 As long as breath remaineth in me, and the spirit of God in my nostrils,3 Mentre il mio fiato sarà in me, E l’alito di Dio sarà nelle mie nari,
4 My lips shall not speak iniquity, neither shall my tongue contrive lying.4 Le mie labbra giammai non parleranno perversamente, E la mia lingua giammai non ragionerà frodolentemente.
5 God forbid that I should judge you to be just: till I die I will not depart from my innocence.5 Tolga, Iddio che giammai, finchè io muoia, consenta che voi abbiate ragione; Io non mi lascerò toglier la mia integrità.
6 My justification, which I have begun to hold, I will not forsake: for my heart doth not reprehend me in all my life.6 Io ho presa in mano la difesa della mia giustizia, io non la lascerò; Il cuor mio non mi farà vergogna giammai in tempo di vita mia
7 Let my enemy be as the ungodly, and my adversary as the wicked one.7 Il mio nemico sia come l’empio, E chi si leva contro a me come il perverso.
8 For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul?8 Perciocchè qual sarà la speranza dell’ipocrita, Quando, dopo ch’egli avrà ben guadagnato, Iddio gli strapperà fuori l’anima?
9 Will God hear his cry, when distress shall come upon him?9 Iddio ascolterà egli il suo grido, Quando tribolazione gli sarà sopraggiunta?
10 Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?10 Prenderà egli il suo diletto nell’Onnipotente? Invocherà egli Iddio in ogni tempo?
11 I will teach you by the hand of God, what the Almighty hath, and I will not conceal it.11 Io vi ammaestrerò intorno alla mano di Dio; Io non vi celerò le cose che sono appo l’Onnipotente.
12 Behold you all know it, and why do you speak vain things without cause?12 Ecco, voi tutti avete vedute queste cose; E perchè v’invanite così in vanità?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of the violent, which they shall receive of the Almighty.13 Questa è la porzione dell’uomo empio, appo Iddio; E l’eredità che i violenti ricevono dall’Onnipotente.
14 If his sons be multiplied, they shall be for the sword, and his grandsons shall not be filled with bread.14 Se i suoi figliuoli moltiplicano, ciò è per la spada; E i suoi discendenti non saranno satollati di pane.
15 They that shall remain of him, shall be buried in death, and his widows shall not weep.15 Quelli che gli saranno sopravvivuti saranno sepolti nella morte stessa, E le sue vedove non ne piangeranno.
16 If he shall heap together silver as earth, and prepare raiment as clay,16 Avvegnachè avesse accumulato dell’argento come della polvere, E messi insieme de’ vestimenti come del fango;
17 He shall prepare indeed, but the just man shall be clothed with it: and the innocent shall divide the silver.17 Egli li avrà messi insieme, ma il giusto se ne vestirà, E l’innocente spartirà l’argento.
18 He hath built his house as a moth, and as a keeper he hath made a booth.18 Egli avrà edificato, ma la sua casa sarà come la tignuola, E come la capanna che fa il guardiano de’ frutti.
19 The rich man when he shall sleep shall take away nothing with him: he shall open his eyes and find nothing.19 Avvegnachè sia stato ricco, giacerà, e non sarà raccolto; Aprirà gli occhi, ma non vi sarà nulla.
20 Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night.20 Spaventi lo coglieranno come acque, Il turbo l’involerà di notte.
21 A burning wind shall take him up, and carry him away, and as a whirlwind shall snatch him from his place.21 Il vento orientale lo porterà via, ed egli se ne andrà; E, tempestando, lo caccerà dal luogo suo.
22 And he shall cast upon him, and shall not spare: out of his hand he would willingly flee.22 Iddio adunque gli traboccherà addosso queste cose, e non lo risparmierà; Egli fuggirà senza restare, essendo perseguito dalla mano di esso.
23 He shall clasp his hands upon him, and shall hiss at him, beholding his place.23 Altri si batterà a palme sopra lui, E ciascuno zuffolerà contro a lui dal suo luogo