Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Terza lettera di Giovanni 1


font
DIODATIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 L’ANZIANO al diletto Gaio, il quale io amo in verità.1 Yo, el Presbítero, saludo a mi querido hermano Gayo, a quien amo de verdad.
2 Diletto, io desidero che tu prosperi in ogni cosa e stii sano, siccome l’anima tua prospera2 Querido hermano, ruego a Dios que te encuentre perfectamente bien y que goces de buena salud en tu cuerpo, como la tienes en tu alma.
3 Perciocchè io mi son grandemente rallegrato, quando son venuti i fratelli, ed hanno reso testimonianza della tua verità, secondo che tu cammini in verità.3 Me alegré mucho cuando llegaron algunos hermanos y dieron testimonio de tu adhesión a la verdad, porque efectivamente tú vives de acuerdo con ella,
4 Io non ho maggiore allegrezza di questa, d’intendere che i miei figliuoli camminano in verità.4 y mi mayor alegría es saber que mis hijos viven en la verdad.
5 Diletto, tu fai da vero fedele, in ciò che tu operi inverso i fratelli, e inverso i forestieri.5 Querido hermano, tú obras fielmente, al ponerte al servicio de tus hermanos, incluso de los que están de paso,
6 I quali hanno reso testimonianza della tua carità nel cospetto della chiesa; i quali farai bene d’accomiatar degnamente, secondo Iddio.6 y ellos dieron testimonio de tu amor delante de la Iglesia. Harás bien en ayudarlos para que puedan proseguir su viaje de una manera digna de Dios.
7 Poichè si sono dipartiti da’ Gentili per lo suo nome, senza prender nulla;7 porque ellos se pusieron en camino para servir a Cristo, sin aceptar nada de los paganos,
8 noi adunque dobbiamo accoglier que’ tali, acciocchè siamo aiutatori alla verità8 Por eso debemos acogerlos, a fin de colaborar con ellos en favor de la verdad.
9 IO ho scritto alla chiesa; ma Diotrefe, il qual procaccia il primato fra loro, non ci riceve.9 Yo escribí una carta a la Iglesia, pero Diótrefes, que aspira a ocupar el primer puesto en ella, no reconoce nuestra autoridad.
10 Perciò, se io vengo, ricorderò le opere ch’egli fa, cianciando di noi con malvage parole; e, non contento di questo, non solo egli non riceve i fratelli, ma ancora impedisce coloro che li vogliono ricevere, e li caccia fuor della chiesa.10 Por eso, cuando vaya, le echaré en cara el mal que hace hablando en contra de nosotros. Y no contento con esto, no quiere recibir a los hermanos, y a los que quisiera recibirlos, les prohibe que lo hagan y los expulsa de la Iglesia.
11 Diletto, non imitare il male, ma il bene; chi fa bene è da Dio; ma chi fa male non ha veduto Iddio11 Querido hermano, no imites lo malo, sino lo bueno. El que hace el bien pertenece a Dios, pero el que hace al mal no ha visto a Dios.
12 A Demetrio è resa testimonianza da tutti, e dalla verità stessa; ed ancora noi ne testimoniamo, e voi sapete che la nostra testimonianza è vera.12 En cambio, todos dan testimonio en favor de Demetrio, y la verdad confirma este testimonio. Nosotros también lo hacemos, y tú sabes que nuestro testimonio es verdadero.
13 Io avea molte cose da scrivere, ma non voglio scrivertele con inchiostro, e con penna.13 Tendría muchas cosas que decirte, pero no quiero hacerlo por carta.
14 Pace sia teco. Gli amici ti salutano. Saluta gli amici ad uno ad uno14 Espero verte pronto para hablarte personalmente.
15 La paz esté contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los nuestros, a cada uno en particular.