1 IL Signore parlò ancora a Mosè, nel deserto di Sinai, nel Tabernacolo della convenenza, nel primo giorno del secondo mese, nell’anno secondo da che i figliuoli d’Israele furono usciti fuor del paese di Egitto, dicendo: | 1 Yahveh habló a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda del Encuentro, el día primero del mes segundo, el año segundo de la salida de Egipto. Les dijo: |
2 Levate la somma di tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, secondo le lor nazioni, e le famiglie de’ padri loro, contando per nome, a testa a testa, ogni maschio, | 2 «Haced el censo de toda la comunidad de los israelitas, por clanes y por familias, contando los nombres de todos los varones, uno por uno. |
3 di età da vent’anni in su, tutti coloro che possono andare alla guerra in Israele; annoverateli, tu, ed Aaronne, per le loro schiere. | 3 Alistaréis, tú y Aarón, a todos los de veinte años para arriba, a todos los útiles para la guerra, por cuerpos de ejército. |
4 E siavi con voi un uomo di ciascuna tribù, che sia capo della sua casa paterna. | 4 Os ayudará un hombre por cada tribu, que sea jefe de su familia. |
5 E questi sono i nomi di coloro che saranno presenti con voi: Di Ruben, Elisur, figliuolo di Sedeur; | 5 Estos son los nombres de los que os ayudarán: Por Rubén, Elisur, hijo de Sedeur. |
6 Di Simeone, Selumiel, figliuolo di Surisaddai; | 6 Por Simeón, Selumiel, hijo de Surisadday. |
7 Di Giuda, Naasson, figliuolo di Amminadab; | 7 Por Judá, Najsón, hijo de Aminadab. |
8 D’Issacar, Natanael, figliuolo di Suar; | 8 Por Isacar, Natanael, hijo de Suar. |
9 Di Zabulon, Eliab, figliuolo di Helon; | 9 Por Zabulón, Eliab, hijo de Jelón. |
10 De’ figliuoli di Giuseppe: di Efraim, Elisama, figliuoli di Ammiud; di Manasse, Gamliel, figliuolo di Pedasur; | 10 Por los hijos de José: por Efraím, Elisamá, hijo de Ammihud; por Manasés, Gamaliel, hijo de Pedahsur. |
11 Di Beniamino, Abidan, figliuolo di Ghidoni; | 11 Por Benjamín, Abidán, hijo de Guideoní. |
12 Di Dan, Ahiezer, figliuolo di Ammisaddai; | 12 Por Dan, Ajiézer, hijo de Ammisadday. |
13 Di Aser, Paghiel, figliuolo di Ocran; | 13 Por Aser, Paguiel, hijo de Okrán. |
14 Di Gad, Eliasaf, figliuolo di Deuel; | 14 Por Gad, Elyasaf, hijo de Reuel. |
15 Di Neftali, Ahira, figliuolo di Enan. | 15 Por Neftalí, Ajirá, hijo de Enán». |
16 Costoro erano quelli che si chiamavano alla raunanza, principali delle tribù loro paterne, e capi delle migliaia d’Israele | 16 Eran éstos afamados en la comunidad, principales de las tribus de sus antepasados, jefes de millar de Israel. |
17 Mosè adunque ed Aaronne presero seco questi uomini, ch’erano stati nominati per li nomi loro. | 17 Moisés y Aarón tomaron a aquellos hombres que habían sido designados por sus nombres, |
18 E, a’ calendi del secondo mese, adunarono tutta la raunanza; e le generazioni de’ figliuoli d’Israele furono descritte per le lor nazioni, e per le famiglie loro paterne, contandoli per nome dall’età di vent’anni in su, a testa a testa. | 18 y convocaron a toda la comunidad, el día primero del mes segundo. Fueron afiliados por clanes y familias, anotando uno por uno los nombres de los de veinte años para arriba. |
19 Come il Signore avea comandato a Mosè, egli li annoverò nel deserto di Sinai. | 19 Tal como Yahveh se lo había mandado, les pasó revista Moisés en el desierto del Sinaí. |
20 E delle generazioni de’ figliuoli di Ruben, primogenito d’Israele, per le lor nazioni, e famiglie paterne, contati per nome, a testa a testa, d’infra tutti i maschi, dall’età di vent’anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra; | 20 Hecho el recuento de las parentelas de los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra, |
21 gli annoverati della tribù di Ruben furono quarantaseimila cinquecento. | 21 resultaron los revistados de la tribu de Rubén, 46.500 |
22 Delle generazioni de’ figliuoli di Simeone, per le lor nazioni, e famiglie paterne, contati per nome, a testa a testa, d’infra tutti i maschi, dall’età di vent’anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra; | 22 Parentelas de los hijos de Simeón, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
23 gli annoverati della tribù di Simeone furono cinquantanovemila trecento. | 23 59.300 revistados de la tribu de Simeón. |
24 Delle generazioni de’ figliuoli di Gad, per le lor nazioni, e famiglie paterne, contati per nome tutti quelli che potevano andare alla guerra, dall’età di vent’anni in su; | 24 Parentelas de los hijos de Gad, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
25 gli annoverati della tribù di Gad furono quarantacinquemila seicencinquanta. | 25 45.650 revistados de la tribu de Gad. |
26 Delle generazioni de’ figliuoli di Giuda, per le lor nazioni, e famiglie paterne, contati per nome tutti quelli che potevano andare alla guerra, dall’età di vent’anni in su; | 26 Parentelas de los hijos de Judá, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
27 gli annoverati della tribù di Giuda furono settantaquattromila seicento. | 27 74.600 revistados de la tribu de Judá. |
28 Delle generazioni de’ figliuoli d’Issacar, per le lor nazioni, e famiglie paterne, contati per nome tutti quelli che potevano andare alla guerra, dall’età di vent’anni in su; | 28 Parentelas de los hijos de Isacar, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
29 gli annoverati della tribù d’Issacar furono cinquantaquattromila quattrocento. | 29 54.400 revistados de la tribu de Isacar. |
30 Delle generazioni de’ figliuoli di Zabulon, per le lor nazioni, e famiglie paterne, contati per nome tutti quelli che potevano andare alla guerra, dall’età di vent’anni in su; | 30 Parentelas de los hijos de Zabulón por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
31 gli annoverati della tribù di Zabulon furono cinquantasettemila quattrocento. | 31 57.400 revistados de la tribu de Zabulón. |
32 De’ figliuoli di Giuseppe; delle generazioni de’ figliuoli di Efraim, per le lor nazioni, e famiglie paterne, contati per nome tutti quelli che potevano andare alla guerra, dall’età di vent’anni in su; | 32 De los hijos de José: Parentelas de los hijos de Efraím, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
33 gli annoverati della tribù di Efraim furono quarantamila cinquecento. | 33 40.500 revistados de la tribu de Efraím. |
34 Delle generazioni de’ figliuoli di Manasse, per le lor nazioni, e famiglie paterne, contati per nome tutti quelli che potevano andare alla guerra, dall’età di vent’anni in su; | 34 Parentelas de los hijos de Manasés por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
35 gli annoverati della tribù di Manasse furono trentaduemila dugento. | 35 32.200 revistados de la tribu de Manasés. |
36 Delle generazioni de’ figliuoli di Beniaminio, per le lor nazioni, e famiglie paterne, contati per nome tutti quelli che potevano andare alla guerra, dall’età di vent’anni in su; | 36 Parentelas de los hijos de Benjamín, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
37 gli annoverati della tribù di Beniamino furono trentacinquemila quattrocento. | 37 35.400 revistados de la tribu de Benjamín. |
38 Delle generazioni de’ figliuoli di Dan, per le lor nazioni, e famiglie paterne, contati per nome tutti quelli che potevano andare alla guerra, dall’età di vent’anni in su; | 38 Parentelas de los hijos de Dan, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
39 gli annoverati della tribù di Dan furono sessantaduemila settecento. | 39 62.700 revistados de la tribu de Dan. |
40 Delle generazioni de’ figliuoli di Aser, per le lor nazioni, e famiglie paterne; contati per nome tutti quelli che potevano andare alla guerra, dall’età di vent’anni in su; | 40 Parentelas de los hijos de Aser, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
41 gli annoverati della tribù di Aser furono quarantunmila cinquecento. | 41 41.500 revistados de la tribu de Aser. |
42 Delle generazioni de’ figliuoli di Neftali, per le lor nazioni, e famiglie paterne, contati per nome tutti quelli che potevano andare alla guerra, dall’età di vent’anni in su; | 42 Parentelas de los hijos de Neftalí, por clanes y familias, anotados uno por uno los nombres de todos los varones de veinte años para arriba, útiles para la guerra: |
43 gli annoverati della tribù di Neftali furono cinquantatremila quattrocento | 43 53.400 revistados de la tribu de Neftalí. |
44 Questi furono gli annoverati, i quali Mosè ed Aaronne annoverarono, insieme co’ principali d’Israele, ch’erano dodici uomini, uno per famiglia paterna. | 44 Estos fueron los revistados por Moisés y Aarón y por los doce principales de Israel, que pertenecían cada uno a una casa paterna. |
45 Così, tutti gli annoverati d’infra i figliuoli d’Israele, per le lor famiglie paterne, dall’età di vent’anni in su, che potevano andare alla guerra, | 45 Sacado el total de los israelitas de veinte años para arriba, de todos los que había en Israel, útiles para la guerra, revistados por sus casas paternas, |
46 furono seicentotremila cinquecencinquanta | 46 resultó el total de revistados: 603.550. |
47 Ma i Leviti non furono annoverati fra loro secondo la lor tribù paterna; | 47 Pero los levitas, y su tribu paterna, no fueron revistados con ellos. |
48 perciocchè il Signore avea detto a Mosè: | 48 Yahveh habló a Moisés y le dijo: |
49 Sol non annoverar la tribù di Levi, e non levarne la somma per mezzo i figliuoli d’Israele. | 49 «No pases revista a la tribu de Leví ni hagas su padrón entre los demás israelitas. |
50 Ma ordina i Leviti sopra il Tabernacolo della Testimonianza, e sopra tutti i suoi arredi; e sopra tutte le cose ad esso appartenenti; e portino essi il Tabernacolo e tutti i suoi arredi; e facciano i servigi di esso, e accampinvisi attorno. | 50 Alista tú mismo a los levitas para el servicio de la Morada del Testimonio, de todos sus utensilios y de todo lo que se relaciona con ella. Ellos han de llevar la Morada con todos sus utensilios, estarán al servicio de ella y acamparán en torno a ella. |
51 E quando il Tabernacolo si dipartirà, mettanlo giù i Leviti; quando altresì si accamperà, rizzinlo i Leviti; e se alcuno straniere vi si appressa, sia fatto morire. | 51 Cuando haya de trasladarse la Morada, la desmontarán los levitas, y cuando la Morada se detenga, los levitas la montarán. El laico que se acerque, será muerto. |
52 Or accampinsi i figliuoli d’Israele, ciascuno nel suo quartiere, e ciascuno presso alla sua bandiera, per le loro schiere. | 52 Los israelitas acamparán cada uno en su campamento y bajo su bandera, por cuerpos de ejército. |
53 Ma accampinsi i Leviti intorno al Tabernacolo della Testimonianza; acciocchè non vi sia ira contro alla raunanza de’ figliuoli d’Israele; e facciano i Leviti la funzione del Tabernacolo della Testimonianza. | 53 Pero los levitas acamparán alrededor de la Morada del Testimonio; y así no se desatará la Cólera contra la comunidad de los israelitas. Los levitas se encargarán del ministerio de la Morada del Testimonio.» |
54 E i figliuoli d’Israele fecero interamente come il Signore avea comandato | 54 Los israelitas lo hicieron tal como se lo había mandado Yahveh a Moisés. Así lo hicieron. |