Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 88


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 Maschil di Heman Ezrahita, che è un cantico di salmo dato al capo de’ Musici, dei figliuoli di Core, per Cantarlo sopra Mahalat. O SIGNORE Iddio della mia salute, Io grido di giorno e di notte, nel tuo cospetto.1 שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי יהוה אלהי ישועתי יום צעקתי בלילה נגדך
2 Venga la mia orazione in tua presenza; Inchina il tuo orecchio al mio grido.2 תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי
3 Perciocchè l’anima mia è sazia di mali; E la mia vita è giunta infino al sepolcro.3 כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו
4 Io son reputato del numero di quelli che scendono nella fossa; Io son simile ad un uomo che non ha più forza alcuna.4 נחשבתי עם יורדי בור הייתי כגבר אין איל
5 Io sono spacciato fra i morti, Come gli uccisi che giacciono nella sepoltura, De’ quali tu non ti ricordi più; E che son ricisi dalla tua mano.5 במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו
6 Tu mi hai posto in una fossa bassissima, In tenebre, in luoghi profondi.6 שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות
7 L’ira tua si è posata sopra me, E tu mi hai abbattuto con tutti i tuoi flutti. Sela.7 עלי סמכה חמתך וכל משבריך ענית סלה
8 Tu hai allontanati da me i miei conoscenti, Tu mi hai renduto loro grandemente abbominevole; Io son serrato, e non posso uscire.8 הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא
9 L’occhio mio è doglioso d’afflizione; O Signore, io grido a te tuttodì, Io spiego a te le palme delle mie mani9 עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי
10 Opererai tu alcuna maraviglia inverso i morti? I trapassati risorgeranno essi, per celebrarti? Sela.10 הלמתים תעשה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה
11 La tua benignità si narrerà ella nel sepolcro? E la tua verità nel luogo della perdizione?11 היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון
12 Le tue maraviglie si conosceranno esse nelle tenebre? E la tua giustizia nella terra dell’obblio?12 היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה
13 Ora quant’è a me, o Signore, io grido a te; E la mia orazione ti si fa incontro la mattina.13 ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך
14 Perchè scacci, o Signore, l’anima mia? Perchè nascondi il tuo volto da me?14 למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני
15 Io son povero, e vengo meno fin dalla mia giovanezza; Io porto i tuoi spaventi, e ne sto in forse.15 עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה
16 Le tue ire mi son passate addosso; I tuoi terrori mi hanno deserto;16 עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני
17 Mi han circondato come acque tuttodì; Tutti quanti mi hanno intorniato.17 סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד
18 Tu hai allontanati da me amici e compagni; I miei conoscenti son nascosti nelle tenebre18 הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך