Salmi 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Maschil di Davide, dato al capo de’ Musici sopra Neghinot O DIO, porgi l’orecchio alla mia orazione; E non nasconderti dalla mia supplicazione. | 1 Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath. |
2 Attendi a me, e rispondimi; Io mi lagno nella mia orazione, e romoreggio; | 2 Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me. |
3 Per lo gridar del nemico, per l’oppressione dell’empio; Perciocchè essi mi traboccano addosso delle calamità, E mi nimicano con ira. | 3 My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many. |
4 Il mio cuore è angosciato dentro di me; E spaventi mortali mi sono caduti addosso. | 4 From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you. |
5 Paura e tremito mi è sopraggiunto; E terrore mi ha coperto. | 5 In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me. |
6 Onde io ho detto: Oh! avessi io delle ale, come le colombe! Io me ne volerei, e mi riparerei in alcun luogo. | 6 All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me. |
7 Ecco, io me ne fuggirei lontano; Io dimorerei nel deserto. Sela. | 7 They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul; |
8 Io mi affretterei di scampare Dal vento impetuoso e dal turbo | 8 because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people. |
9 Disperdili, Signore; dividi le lor lingue; Perciocchè io ho vedute violenze e risse nella città. | 9 O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise. |
10 Essa n’è circondata d’intorno alle sue mura, giorno e notte; E in mezzo ad essa vi è iniquità ed ingiuria. | 10 Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God. |
11 Dentro di essa non vi è altro che malizie; Frodi ed inganni non si muovono dalle sue piazze. | 11 In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech. In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me. |
12 Perciocchè non è stato un mio nemico che mi ha fatto vituperio; Altrimenti, io l’avrei comportato; Non è stato uno che mi avesse in odio che si è levato contro a me; Altrimenti, io mi sarei nascosto da lui. | 12 My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you. |
13 Anzi, sei stato tu, ch’eri, secondo la mia estimazione, Il mio conduttore, ed il mio famigliare. | 13 For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living. |
14 Che comunicavamo dolcemente insieme i nostri segreti, E andavamo di compagnia nella Casa di Dio. | |
15 Metta loro la morte la mano addosso, Scendano sotterra tutti vivi; Perciocchè nel mezzo di loro, nelle lor dimore, non vi è altro che malvagità | |
16 Quant’è a me, io griderò a Dio, E il Signore mi salverà. | |
17 La sera, la mattina, e in sul mezzodì, io orerò e romoreggerò; Ed egli udirà la mia voce. | |
18 Egli riscuoterà l’anima mia dall’assalto che mi è dato, E la metterà in pace; Perciocchè essi son contro a me in gran numero. | |
19 Iddio mi udirà, e li abbatterà; Egli, dico, che dimora in ogni eternità; Sela. Perciocchè giammai non si mutano, E non temono Iddio. | |
20 Hanno messa la mano addosso a quelli che vivevano in buona pace con loro; Hanno rotto il lor patto. | |
21 Le lor bocche son più dolci che burro; Ma ne’ cuori loro vi è guerra; Le lor parole son più morbide che olio, Ma son tante coltellate. | |
22 Rimetti nel Signore il tuo peso, ed egli ti sosterrà; Egli non permetterà giammai che il giusto caggia. | |
23 Ma tu, o Dio, farai scender coloro nel pozzo della perdizione; Gli uomini di sangue e di frode Non compieranno a mezzo i giorni loro; Ma io mi confiderò in te |