Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 45


font
DIODATICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Maschil, cantico d’amori, dato al capo de’ Musici, de’ figliuoli di Core, sopra Sosannim IL mio cuore sgorga un buon ragionamento; Io recito al Re le mie opere; La mia lingua sarà come la penna di un veloce scrittore.1 Unto the end. To the sons of Korah, for confidants. A Psalm.
2 Tu sei più bello che alcuno de’ figliuoli degli uomini; Grazia è sparsa sulle tue labbra; Perciò Iddio ti ha benedetto in eterno.2 Our God is our refuge and strength, a helper in the tribulations that have greatly overwhelmed us.
3 O prode, cingiti la tua spada al fianco, Che è la tua gloria, e la tua magnificenza;3 Because of this, we will not be afraid when the earth will be turbulent and the mountains will be transferred into the heart of the sea.
4 E prospera nella tua gloria, Cavalca in su la parola di verità, e di mansuetudine, e di giustizia; E la tua destra ti farà vedere opere tremende.4 They thundered, and the waters were stirred up among them; the mountains have been disturbed by his strength.
5 Le tue saette sono acute; I popoli caderanno sotto a te; Esse entreranno nel cuor de’ nemici del Re5 The frenzy of the river rejoices the city of God. The Most High has sanctified his tabernacle.
6 O Dio, il tuo trono è in sempiterno; Lo scettro del tuo regno è uno scettro di dirittura.6 God is in its midst; it will not be shaken. God will assist it in the early morning.
7 Tu hai amata la giustizia, ed hai odiata l’empietà; Perciò Iddio, l’Iddio tuo, ti ha unto. D’olio di letizia sopra i tuoi consorti.7 The peoples have been disturbed, and the kingdoms have been bowed down. He uttered his voice: the earth has been moved.
8 Tutti i tuoi vestimenti son mirra, aloe, e cassia, Che spandono il loro odore da’ palazzi d’avorio, Dal luogo ove ti è dato diletto.8 The Lord of hosts is with us. The God of Jacob is our supporter.
9 Figliuole di re sono fra i tuoi onori; La Sposa è alla tua man destra, adorna d’oro di Ofir9 Draw near and behold the works of the Lord: what portents he has set upon the earth,
10 Ascolta, fanciulla, e riguarda, e porgi l’orecchio; E dimentica il tuo popolo, e la casa di tuo padre;10 carrying away wars even to the end of the earth. He will crush the bow and break the weapons, and he will burn the shield with fire.
11 E il Re porrà amore alla tua bellezza; Adoralo adunque, perciocchè egli è il tuo Signore.11 Be empty, and see that I am God. I will be exalted among the peoples, and I will be exalted upon the earth.
12 E la figliuola di Tiro, E i ricchi fra i popoli ti supplicheranno con presenti.12 The Lord of hosts is with us. The God of Jacob is our supporter.
13 La figliuola del Re è tutta gloriosa dentro; La sua vesta è tutta trapunta d’oro.
14 Ella sarà condotta al Re in vesti ricamate, Avendo dietro a sè le vergini sue compagne, Che ti saranno eziandio addotte, o Re.
15 Ti saranno condotte con letizia, e con gioia; Ed entreranno nel palazzo del Re.
16 I tuoi figliuoli saranno in luogo de’ tuoi padri; Tu li costituirai principi per tutta la terra.
17 Io pubblicherò la memoria del tuo Nome, per ogni età; Perciò, ti celebreranno i popoli in sempiterno