Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe 22


font
DIODATIBIBLIA
1 ED Elifaz Temanita rispose e disse:1 Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:
2 L’uomo può egli fare alcun profitto a Dio? Anzi a sè stesso fa profitto l’uomo intendente.2 ¿Acaso a Dios puede un hombre ser útil? ¡Sólo a sí mismo es útil el sensato!
3 L’Onnipotente riceve egli alcun diletto, se tu sei giusto? O alcun guadagno, se tu cammini in integrità?3 ¿Tiene algún interés Sadday por tu justicia? ¿Gana algo con que seas intachable?
4 Ti castiga egli per paura che abbia di te? O viene egli teco a giudicio?4 ¿Acaso por tu piedad él te corrige y entra en juicio contigo?
5 La tua malvagità non è essa grande? E le tue iniquità non son esse senza fine?5 ¿No será más bien por tu mucha maldad, por tus culpas sin límite?
6 Conciossiachè tu abbi preso pegno da’ tuoi fratelli senza cagione, Ed abbi spogliati gl’ignudi de’ lor vestimenti.6 Porque exigías sin razón prendas a tus hermanos, arrancabas a los desnudos sus vestidos,
7 Tu non hai pur dato a bere dell’acqua allo stanco, Ed hai rifiutato il pane all’affamato.7 no dabas agua al sediento, al hambriento le negabas el pan;
8 Ma la terra è stata per l’uomo possente, E l’uomo di rispetto è abitato in essa.8 como hombre fuerte que hace suyo el país, y, rostro altivo, se sitúa en él,
9 Tu hai rimandate le vedove a vuoto, E le braccia degli orfani son da te state fiaccate.9 despachabas a las viudas con las manos vacías y quebrabas los brazos de los huérfanos.
10 Perciò tu hai de’ lacci d’intorno, Ed uno spavento di subito ti ha conturbato.10 Por eso los lazos te aprisionan y te estremece un pavor súbito.
11 Tu hai eziandio delle tenebre d’intorno, sì che tu non puoi vedere; Ed una piena d’acque ti ha coperto.11 La luz se hace tiniebla, y ya no ves, y una masa de agua te sumerge.
12 Iddio non è egli nell’alto de’ cieli? Riguarda il sommo delle stelle, come sono eccelse.12 ¿No está Dios en lo alto de los cielos? ¡Mira la cabeza de las estrellas, qué altas!
13 E pur tu hai detto: Che cosa conosce Iddio? Giudicherà egli per mezzo la caligine?13 Y tú has dicho: «¿Qué conoce Dios? ¿Discierne acaso a través del nublado?
14 Le nuvole gli sono un nascondimento, ed egli non vede nulla, E passeggia per lo giro del cielo14 Un velo opaco son las nubes para él, y anda por el contorno de los cielos.»
15 Hai tu posto mente al cammino Che gli uomini iniqui hanno tenuto d’ogni tempo?15 ¿Vas a seguir tú la ruta antigua que anduvieron los hombres perversos?
16 I quali sono stati ricisi fuor di tempo, E il cui fondamento è scorso come un fiume;16 Antes de tiempo fueron aventados, cuando un río arrasó sus cimientos.
17 I quali dicevano a Dio: Dipartiti da noi. E che avea loro fatto l’Onnipotente?17 Los que decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos Sadday?»
18 Egli avea loro ripiene le case di beni; Per ciò, sia lungi da me il consiglio degli empi.18 Y era él el que colmaba sus casas de ventura, aunque el consejo de los malos seguía lejos de él.
19 I giusti vedranno queste cose, e se ne rallegreranno; E l’innocente si befferà di coloro.19 Al verlo los justos se recrean, y de ellos hace burla el inocente:
20 Se la nostra sostanza non è stata distrutta, Pure ha il fuoco consumato il lor rimanente20 «¡Cómo acabó nuestro adversario! ¡el fuego ha devorado su opulencia!».
21 Deh! fa’ conoscenza con Dio, e rappacificati con lui; Per questo mezzo ti avverrà il bene.21 Reconcíliate con él y haz la paz: así tu dicha te será devuelta.
22 Deh! ricevi la legge dalla sua bocca, E riponi le sue parole nel cuor tuo.22 Recibe de su boca la enseñanza, pon sus palabras en tu corazón.
23 Se tu ti converti all’Onnipotente, tu sarai ristabilito, Se tu allontani dal tuo tabernacolo l’iniquità;23 Si vuelves a Sadday con humildad, si alejas de tu tienda la injusticia,
24 E metterai l’oro in su la polvere, E l’oro di Ofir in su le selci de’ fiumi.24 si tiras al polvo el oro, el Ofir a los guijarros del torrente,
25 E l’Onnipotente sarà il tuo oro, E il tuo argento, e le tue forze.25 Sadday se te hará lingotes de oro y plata a montones para ti.
26 Perciocchè allora tu prenderai diletto nell’Onnipotente, Ed alzerai la tua faccia a Dio.26 Tendrás entonces en Sadday tus delicias y hacia Dios levantarás tu rostro.
27 Tu gli supplicherai, ed egli ti esaudirà, E tu gli pagherai i tuoi voti.27 El escuchará cuando le invoques, y podrás cumplir tus votos.
28 Quando avrai determinato di fare alcuna cosa, Ella ti riuscirà sicuramente, E la luce risplenderà sopra le tue vie.28 Todo lo que emprendas saldrá bien, y por tus caminos brillará la luz.
29 Quando quelle saranno abbassate, allora dirai: Esaltazione; E Iddio salverà l’uomo con gli occhi chini.29 Porque él abate el orgullo de los grandes, y salva al que baja los ojos.
30 Egli lo libererà, quantunque non sia innocente; Anzi sarà liberato per la purità delle tue mani30 El libra al inocente; si son tus manos puras, serás salvo.