Księga Psalmów 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | Біблія |
---|---|
1 Dawidowy. Oddaj mi, Panie, sprawiedliwość, bom nienagannie postępował i nie byłem chwiejny, pokładając nadzieję w Panu. | 1 Давида. Обстань за мою справу, Господи, бо я ходив невинно і, на Господа поклавшись, не хитався. |
2 Doświadcz mnie, Panie, wystaw mnie na próbę, wybadaj moje nerki i serce: | 2 Випробуй мене, Господи, вивідай мене, випробуй, немов вогнем, моє нутро й моє серце. |
3 Bo mam przed oczyma Twoją łaskawość i postępuję w Twej prawdzie. | 3 Бо милість твоя перед очима в мене і я ходжу по твоїй правді. |
4 Nie zasiadam z ludźmi fałszywymi ani z niegodziwymi się nie spotykam. | 4 З людьми лукавими я не сідаю, і не пристаю з підступними. |
5 Nie cierpię zgromadzenia złoczyńców, a nie przestaję z występnymi. | 5 Я ненавиджу зборище злочинців і з грішниками не сідаю. |
6 Umywam moje ręce na znak niewinności i obchodzę Twój ołtarz, Panie, | 6 В невинності я мию руки і навколо жертовника твого, о Господи, обходжу, |
7 by obwieszczać głośno chwałę i rozpowiadać wszystkie Twoje cuda. | 7 щоб оповісти хвалу вголос і розповісти усі твої чуда. |
8 Panie, miłuję dom, w którym mieszkasz, i miejsce, gdzie przebywa Twoja chwała. | 8 Люблю, о Господи, оселю твого дому, місце перебування твоєї слави. |
9 Nie dołączaj mej duszy do grzeszników i życia mego do ludzi pragnących krwi, | 9 Не губи з грішниками мою душу і моє життя з кровожерами, |
10 w ich ręku zbrodnia, a ich prawica pełna jest przekupstwa. | 10 руки яких на злочин готові і десниця яких повна хабарів. |
11 Ja zaś postępuję nienagannie, wyzwól mnie i zmiłuj się nade mną! | 11 Я ж у моїй невинності ходжу; спаси мене і зглянься на мене. |
12 Moja stopa stoi na równej drodze, na zgromadzeniach błogosławię Pana. | 12 Нога моя стоїть на рівнім місці, благословлятиму я Господа на зборах. |