Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 11


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas.1 A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes.2 Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores.3 The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.4 Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad.5 The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez.6 The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas.7 When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado.8 The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia.9 The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría.10 When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye.11 By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar.12 He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva.13 He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo.14 Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro.15 He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza.16 A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne.17 A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura.18 The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte.19 Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor.20 A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará.21 Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio.22 A golden ring in a swine's snout, a woman fair and foolish.
23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor.23 The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia.24 Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed.25 The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende.26 He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará.27 Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje.28 He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio.29 He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones.30 The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador!31 If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.