1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas. | 1 A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will. |
2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes. | 2 Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom. |
3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores. | 3 The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them. |
4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte. | 4 Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death. |
5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad. | 5 The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness. |
6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez. | 6 The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares. |
7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas. | 7 When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish. |
8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado. | 8 The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him. |
9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia. | 9 The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge. |
10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría. | 10 When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise. |
11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye. | 11 By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown. |
12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar. | 12 He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace. |
13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva. | 13 He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend. |
14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo. | 14 Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel. |
15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro. | 15 He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure. |
16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza. | 16 A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches. |
17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne. | 17 A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred. |
18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura. | 18 The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward. |
19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte. | 19 Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death. |
20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor. | 20 A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely. |
21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará. | 21 Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved. |
22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio. | 22 A golden ring in a swine's snout, a woman fair and foolish. |
23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor. | 23 The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation. |
24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia. | 24 Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want. |
25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed. | 25 The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself. |
26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende. | 26 He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell. |
27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará. | 27 Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them. |
28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje. | 28 He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf. |
29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio. | 29 He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise. |
30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones. | 30 The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise. |
31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador! | 31 If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner. |