Salmos 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo. Canto. Para el día sábado. | 1 A psalm of a canticle on the sabbath day. |
2 Es bueno dar gracias al Señor, y cantar, Dios Altísimo, a tu Nombre; | 2 It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High. |
3 proclamar tu amor de madrugada, y tu fidelidad en las vigilias de la noche, | 3 To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night: |
4 con el arpa de diez cuerdas y la lira, con música de cítara. | 4 Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp. |
5 Tú me alegras, Señor, con tus acciones, cantaré jubiloso por la obra de tus manos. | 5 For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: and in the works of thy hands I shall rejoice. |
6 ¡Qué grandes son tus obras, Señor, qué profundos tus designios! | 6 O Lord, how great are thy works! thy thoughts are exceeding deep. |
7 El hombre insensato no conoce y el necio no entiende estas cosas. | 7 The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things. |
8 Si los impíos crecen como la hierba y florecen los que hacen el mal, es para ser destruidos eternamente: | 8 When the wicked shall spring up as grass: and all the workers of iniquity shall appear: That they may perish for ever and ever: |
9 tú, en cambio, eres el Excelso para siempre. | 9 but thou, O Lord, art most high for evermore. |
10 Mira, Señor, cómo perecen tus enemigos y se dispersan los que hacen el mal. | 10 For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered. |
11 Pero a mí me das la fuerza de un toro salvaje y me unges con óleo purísimo. | 11 But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy. |
12 Mis ojos han desafiado a mis calumniadores, mis oídos han escuchado la derrota de los malvados. | 12 My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me. |
13 El justo florecerá como la palmera, crecerá como los cedros del Líbano: | 13 The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus. |
14 trasplantado en la Casa del Señor, florecerá en los atrios de nuestro Dios. | 14 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God. |
15 En la vejez seguirá dando frutos, se mantendrá fresco y frondoso, | 15 They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated, |
16 para proclamar qué justo es el Señor, mi Roca, en quien no existe la maldad. | 16 that they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him. |