Salmos 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Salmo de David. Cuando estaba en el desierto de Judá. | 1 Psalmus. David, cum in deserto Iudae commoraretur. |
2 Oh Dios, tú eres mi Dios, yo te busco ardientemente; mi alma tiene sed de ti, por ti suspira mi carne como tierra sedienta, reseca y sin agua. | 2 Deus, Deus meus es tu, ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea, te desideravit caro mea. In terra deserta et arida et inaquosa, |
3 Sí, yo te contemplé en el Santuario para ver tu poder y tu gloria. | 3 sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam et gloriam tuam. |
4 Porque tu amor vale más que la vida, mis labios te alabarán. | 4 Quoniam melior est misericordia tua super vitas, labia mea laudabunt te. |
5 Así te bendeciré mientras viva y alzaré mis manos en tu Nombre. | 5 Sic benedicam te in vita mea et in nomine tuo levabo manus meas. |
6 Mi alma quedará saciada como con un manjar delicioso, y mi boca te alabará con júbilo en los labios. | 6 Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea, et labiis exsultationis laudabit os meum. |
7 Mientras me acuerdo de ti en mi lecho y en las horas de la noche medito en ti, | 7 Cum memor ero tui super stratum meum, in matutinis meditabor de te, |
8 veo que has sido mi ayuda y soy feliz a la sombra de tus alas. | 8 quia fuisti adiutor meus, et in velamento alarum tuarum exsultabo. |
9 Mi alma está unida a ti, tu mano me sostiene, | 9 Adhaesit anima mea post te, me suscepit dextera tua. |
10 Que caigan en lo más profundo de la tierra los que buscan mi perdición; | 10 Ipsi vero in ruinam quaesierunt animam meam, introibunt in inferiora terrae, |
11 que sean pasados al filo de la espada y arrojados como presa a los chacales. | 11 tradentur in potestatem gladii, partes vulpium erunt. |
12 Pero el rey se alegrará en Dios; y los que juran por él se gloriarán, cuando se haga callar a los traidores. | 12 Rex vero laetabitur in Deo; gloriabuntur omnes, qui iurant in eo, quia obstructum est os loquentium iniqua. |