Salmos 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. Mictán. Cuando Saúl dio orden de vigilar su casa para matarlo. | 1 Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me. |
2 Líbrame de mis enemigos, Dios mío, defiéndeme de los que se levantan contra mí; | 2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
3 líbrame de los que hacen el mal y sálvame de los hombres sanguinarios. | 3 For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD. |
4 Mira cómo me están acechando: los poderosos se conjuran contra mí; sin rebeldía ni pecado de mi parte, Señor, | 4 They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold. |
5 sin culpa mía, se disponen para el ataque. Despierta, ven a mi encuentro y observa, | 5 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah. |
6 Señor Dios de los ejércitos, Dios de Israel: levántate para castigar a las naciones, no tengas compasión de los traidores. | 6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city. |
7 Vuelven al atardecer, aullando como perros, y recorren la ciudad. | 7 Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear? |
8 Mira cómo sueltan sus lenguas, hay puñales en sus labios, y dicen: «¿Quién nos va a oír?». | 8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision. |
9 Pero tú, Señor, ríes de ellos y te burlas de todos los paganos. | 9 Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence. |
10 Yo miro hacia ti, fuerza mía, porque Dios es mi baluarte; | 10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies. |
11 él vendrá a mi encuentro con su gracia y me hará ver la derrota de mis enemigos. | 11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield. |
12 Quítales la vida, Dios mío, y que mi pueblo no lo olvide: dispérsalos y derríbalos con tu poder, tú, Señor, que eres nuestro escudo. | 12 For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak. |
13 Cada palabra que pronuncian es un pecado en su boca; ¡queden atrapados en su orgullo, por las blasfemias y mentiras que profieren! | 13 Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah. |
14 Extermínalos con tu furor, extermínalos y que no existan más: así se sabrá que Dios gobierna en Israel y hasta los confines de la tierra. | 14 And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city. |
15 Vuelven al atardecer, aullando como perros, y recorren la ciudad: | 15 Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied. |
16 vagan en busca de comida; mientras no se sacian, siguen ladrando. | 16 But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble. |
17 Pero yo cantaré tu poder, y celebraré tu amor de madrugada, porque tú has sido mi fortaleza y mi refugio en el peligro. | 17 Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy. |
18 ¡Yo te cantaré, fuerza mía, porque tú eres mi baluarte, Dios de misericordia! |