SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livro de Josué 19


font
Biblia Matos SoaresKING JAMES BIBLE
1 Caiu a segunda sorte aos filhos de Simeão, segundo suas famílias. A herança1 And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
2 deles foi no meio da possessão dos filhos de Judá: Bersabec, Sabee, Molada,2 And they had in their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
3 Hasersual, Bala, Asem,3 And Hazar-shual, and Balah, and Azem,
4 Eltolad, Betul, Harma,4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5 Siceleg, Betmarcabot, Hasersusa,5 And Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
6 Betlebaot e Saroen: treze cidades com as suas aldeias.6 And Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
7 Ain, Remon, Atar e Asan: quatro cidades com as suas aldeias,7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
8 assim como todos os lugarejos dos arredores desta cidades até Baalat Beer, que é a Ramat do meio-dia. Esta é a herança dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias,8 And all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 na possessão e no território dos filhos de Judá, porque era grande demais (para os filhos de Judá) e, por isso, os filhos de Simeão tiveram a sua possessão no meio da herança daqueles.9 Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
10 A terceira sorte caiu aos filhos de Zabulon, segundo as suas famílias. A fronteira da sua herança estende-se até Sarid;10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
11 sobe para ocidente, até Merala, e chega a Debaset, até à torrente, que está defronte de Jeconan;11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
12 volta de Sarid para o nascente até aos confins de Ceselettabor; avança a Daberet, e sobe para Jafie;12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor, and then goeth out to daberath, and goeth up to Japhia,
13 dali passa até ao lado oriental de Get-hefer e de Tacasin e estende-se até ao Remon, Amtar e Noa;13 And from thence passeth on along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goeth out to Remmon-methoar to Neah;
14 dá volta, pelo norte, para Haraton, e termina no vale de Jeftael,14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthah-el:
15 Catet, Naalol, Semeron, Jerala e Belém: doze cidades com as suas aldeias.15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16 Esta é a herança da tribo dos filhos de Zabulon, segundo as suas famílias, com as suas cidades e aldeias.16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17 A quarta sorte caiu a Issacar, segundo as suas famílias.17 And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
18 E a sua herança foi: Jezrael, Casalot, Suném,18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 Hafaraim, Seon, Anaarat,19 And Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
20 Rabot, Cesion, Abes,20 And Rabbith, and Kishion, and Abez,
21 Ramet, Enganim, Enada e Betfeses.21 And Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
22 A sua fronteira chega até ao Tabor e Saesima e Betsames, e termina no Jordão: dezasseis cidades com as suas aldeias.22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
23 Esta é a herança dos filhos de Issacar, segundo as suas famílias, com as suas cidades e aldeias.23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
24 A quinta sorte caiu à tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias.24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 O seu território foi: Halcat, Cali, Beten, Axaf,25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 Elmelec, Amaad e Messal; a fronteira chega até ao Carmelo do mar e a Sior e a Labanat;26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
27 volta pelo oriente para a banda de Betdagon, passa por Zabulon e pelo vale de Jeftael, para o norte, até Betemee e Neiel; estende-se pela esquerda até Cabul,27 And turneth toward the sunrising to Beth-dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el toward the north side of Beth-emek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
28 Abran, Roob, Hamon e Cana, até Sidónia, a grande;28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
29 volta para Horma até à fortíssima cidade de Tiro, e até Hosa; e termina no mar, perto do território de Achziba;29 And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
30 (abrange também) Ama, Afec e Boob: vinte e duas e cidades com as suas aldeias.30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
31 Esta é a herança dos filhos de Aser, segundo as suas famílias, e estas são as suas cidades e aldeias.31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32 A sexta sorte caiu aos filhos de Neftali, segundo as suas famílias.32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
33 A sua fronteira começa em Helef e Elon, vai a Saananim e a Adami, chamada também Neceb, e a Jebnael até Lecum, e avança até ao Jordão;33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
34 volta para o ocidente até Azanottabor, dali estende-se até Hucuca, passa por Zabulon, pela parte do meio-dia, por Aser, pelo ocidente, e por Judá para o Jordão, pelo oriente.34 And then the coast turneth westward to Aznoth-tabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
35 Suas cidades fortificadíssimas (são) Assedim, Ser, Emat, Becat, Ceneret,35 And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36 Edema, Arama, Asor,36 And Adamah, and Ramah, and Hazor,
37 Cedes, Edrai, Enasor,37 And Kedesh, and Edrei, and En-hazor,
38 Jeron, Magdalel, Horem, Betanat e Betsames: dezanove cidades com as suas aldeias.38 And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
39 Esta é a herança da tribo dos filhos de Neftali, segundo as suas famílias, e estas são as suas cidades e aldeias.39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
40 A sétima sorte caiu à tribo dos filhos de Dan, segundo as suas famílias.40 And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41 O limite da sua herança compreendia Sara, Estaol, Hirsemes, isto é, a cidade do Sol,41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
42 Selebin, Ajalon, Jetela,42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
43 Elon, Temna, Aeron,43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
44 Eltece, Gebbeton, Balaat,44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45 Jud, Bane, Barac, Getremmon,45 And Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,
46 Merjarcon e Arecon, com os confins que olham para Jope.46 And Me-jarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
47 Aqui termina esta possessão. Todavia os filhos de Dan subiram a pelejar contra Lesem, tomaram-na e passaram-na ao fio de espada. Tomada posse dela, habitaram-na, chamando-lhe Dan, do nome de Dan, seu pai.47 And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48 Esta é a herança da tribo dos filhos de Dan, segundo as suas famílias, e estas são as suas cidades e aldeias.48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49 Tendo Josué acabado de repartir a terra por sorte por cada uma das tribos, os filhos de Israel deram a Josué, filho de Nun, por herança, no meio deles,49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
50 segundo o preceito do Senhor, a cidade que ele pediu, Tamnat Saraa, sobre o monte de Efraim. Josué reedificou a cidade e habitou nela.50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
51 Estas são as heranças, que o sacerdote Eleázaro, e Josué, filho de Nun, e os chefes de família das tribos dos filhos de Israel distribuiram por sorte em Silo, diante do Senhor, à porta do tabernáculo da reunião. E assim acabaram a partilha da terra (de Canaan).51 These are the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.