SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Primeira Epístola aos Tessalonicenses 3


font
Biblia Matos SoaresMODERN HEBREW BIBLE
1 Pelo que, não podendo mais sofrer (a falta de noticias vossas), preferimos ficar sós em Atenas,1 ועל כן לא יכלנו עוד להתאפק ונועץ להותר לבדנו באתינס
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo, para vos fortalecer e confortar, na vossa fé,2 ונשלח את טימותיוס אחינו ומשרת האלהים ועזרנו בבשורת המשיח לחזק ולהזהיר אתכם על דבר אמונתכם
3 a fim de que ninguém seja abalado por estas tribulações, pois vós mesmos sabeis que para isto fomos destinados.3 שלא ימוט איש במצוקות האלה כי ידעתם אף אתם כי לזאת יעדנו
4 Pois, quando ainda estávamos convosco, vos predizíamos que havíamos de padecer tribulações, como com efeito aconteceu e vós o sabeis.4 הלא כבד אמרנו אליכם בהיותנו אצלכם כי עתידים אנחנו להלחץ כאשר גם היה ואתם ידעתם
5 Por isso, não podendo eu sofrer mais demora, enviei a buscar notícias da vossa fé, temendo que o tentador vos tenha tentado e que se torne inútil o nosso trabalho.5 ובעבור כן לא יכלתי עוד להתאפק ואשלח לדעת אמונתכם כי אמרתי פן נסה אתכם המנסה והיתה לריק יגיעתנו
6 Mas agora, voltando Timóteo a nós, depois de vos ter visitado, e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, da vossa sempre afetuosa lembrança de nós, do vosso desejo de nos tornar a ver, desejo igual ao nosso (de vos tornar a ver, a vós)6 ועתה כשוב אלינו טימותיוס מאתכם ויבשר אתנו את בשורת אמונתכם ואהבתכם ואת אשר אתם זכרים אתנו לטובה בכל עת ונכספים לראות אתנו כאשר גם אנחנו נכספים לכם
7 com isto temos sido consolados a vosso respeito, pela vossa fé, no meio de toda a nossa angústia e tribulação,7 אז נחמנו עליכם אחי בכל צרתנו ולחצנו על ידי אמונתכם
8 porque agora (podemos dizer que) vivem os, visto que vós estais firmes no Senhor.8 כי עתה נחיה אם תעמדו אתם באדנינו
9 Que ação de graças podemos dar a Deus por vós, por toda a alegria que gozamos por vossa causa diante do nosso Deus?9 כי מה נשיב לאלהים להודות לו בעבורכם על כל השמחה אשר שמחנו עליכם לפני אלהינו
10 Pedimos-lhe de noite e de dia, com a maior instância, que cheguemos a ver a vossa face e que completemos o que falta à vossa fé.10 לילה ויומם מפילים אנחנו תחנתנו לראות את פניכם ולהשלים את מחסרי אמונתכם
11 Que o mesmo Deus, Pai nosso, e Nosso Senhor Jesus Cristo, encaminhem os nossos passos para vós.11 והוא האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח יישר את דרכנו אליכם
12 Senhor vos faça crescer e abundar na caridade, uns para com os outros, e para com todos, assim como é a nossa para convosco.12 ואתכם ירבה ויותיר האדון לאהבה איש את רעהו ולאהבה כל אדם כאשר גם אנחנו אהבים אתכם
13 Que os vossos corações, livres de culpa, sejam confirmados na santidade diante de nosso Deus e Pai, por ocasião da vinda de Nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.13 ויכונן את לבבכם להיות תמים בקדשה לפני אלהינו אבינו בבוא ישוע המשיח אדנינו עם כל קדשיו