SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Epístola aos Efésios 3


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA CEI 1974
1 Por esta causa, eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós gentios...1 Per questo, io Paolo, il prigioniero di Cristo per voi Gentili...
2 se é que tivestes conhecimento da concessão da graça de Deus, que me foi dada para vós:2 penso che abbiate sentito parlare del ministero della grazia di Dio, a me affidato a vostro beneficio:
3 pela revelação me foi manifestado este mistério, como acabo de expor em poucas palavras.3 come per rivelazione mi è stato fatto conoscere il mistero di cui sopra vi ho scritto brevemente.
4 Podeis, lendo-as, conhecer a inteligência que tenho do mistério de Cristo,4 Dalla lettura di ciò che ho scritto potete ben capire la mia comprensione del mistero di Cristo.
5 o qual não foi conhecido nas outras gerações pelos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,5 Questo mistero non è stato manifestato agli uomini delle precedenti generazioni come al presente è stato rivelato ai suoi santi apostoli e profeti per mezzo dello Spirito:
6 (isto é, que) os gentios são co-herdeiros (com os Judeus), membros do mesmo corpo e participantes da mesma promessa em Jesus Cristo, mediante o Evangelho,6 che i Gentili cioè sono chiamati, in Cristo Gesù, a partecipare alla stessa eredità, a formare lo stesso corpo, e ad essere partecipi della promessa per mezzo del vangelo,
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi comunicada segundo a eficácia do seu poder.7 del quale sono divenuto ministro per il dono della grazia di Dio a me concessa in virtù dell'efficacia della sua potenza.
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo8 A me, che sono l'infimo fra tutti i santi, è stata concessa questa grazia di annunziare ai Gentili le imperscrutabili ricchezze di Cristo,
9 e de manifestar o plano deste mistério escondido, desde o principio dos séculos, em Deus, que tudo criou,9 e di far risplendere agli occhi di tutti qual è l'adempimento del mistero nascosto da secoli nella mente di Dio, creatore dell'universo,
10 para que a multiforme sabedoria de Deus seja manifestada por meio da Igreja aos principados e potestades nos céus,10 perché sia manifestata ora nel cielo, per mezzo della Chiesa, ai Principati e alle Potestà la multiforme sapienza di Dio,
11 conforme a determinação eterna que ele realizou em Jesus Cristo Nosso Senhor,11 secondo il disegno eterno che ha attuato in Cristo Gesù nostro Signore,
12 no qual temos segurança e acesso a Deus com confiança, por meio da fé nele.12 il quale ci dà il coraggio di avvicinarci in piena fiducia a Dio per la fede in lui.
13 Pelo que vos rogo que não desanimeis por causa das tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.13 Vi prego quindi di non perdervi d'animo per le mie tribolazioni per voi; sono gloria vostra.

14 Por esta causa dobro os joelhos diante do Pai,14 Per questo, dico, io piego le ginocchia davanti al Padre,
15 do qual toda a paternidade nos céus e na terra toma o nome,15 dal quale ogni paternità nei cieli e sulla terra prende nome,
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, faça crescer em vós o homem interior, pelo seu Espírito,16 perché vi conceda, secondo la ricchezza della sua gloria, di essere potentemente rafforzati dal suo Spirito nell'uomo interiore.
17 e que Cristo habite pela fé nos vossos corações, de sorte que, arraigados e fundados na caridade,17 Che il Cristo abiti per la fede nei vostri cuori e così, radicati e fondati nella carità,
18 possais compreender, com todos os santos, qual a largura, o comprimento, a altura e a profundidade (do amor de Cristo para com os homens),18 siate in grado di comprendere con tutti i santi quale sia l'ampiezza, la lunghezza, l'altezza e la profondità,
19 e conhecer também aquele amor de Cristo, que excede toda a ciência, de maneira que fiqueis cheios de toda a plenitude (dos dons) de Deus.19 e conoscere l'amore di Cristo che sorpassa ogni conoscenza, perché siate ricolmi di tutta la pienezza di Dio.

20 Àquele que é poderoso para fazer todas as coisas mais abundantemente do que pedimos ou entendemos, segundo a virtude que opera em nós,20 A colui che in tutto ha potere di fare
molto più di quanto possiamo domandare o pensare,
secondo la potenza che già opera in noi,
21 a esse (seja dada) glória na Igreja e em Jesus Cristo, por todas as gerações e por todos os séculos. Assim seja.21 a lui la gloria nella Chiesa e in Cristo Gesù
per tutte le generazioni, nei secoli dei secoli! Amen.