SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Epístola aos Gálatas 6


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA CEI 1974
1 Irmãos, se algum homem cair por surpresa em algum delito, vós, que sois espirituais, admoestai-o com espírito de mansidão. Toma cuidado contigo; podes também ser tentado.1 Fratelli, qualora uno venga sorpreso in qualche colpa, voi che avete lo Spirito correggetelo con dolcezza. E vigila su te stesso, per non cadere anche tu in tentazione.
2 Levai os fardos uns dos outros: desta maneira, cumprireis a lei de Cristo.2 Portate i pesi gli uni degli altri, così adempirete la legge di Cristo.
3 Se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, a si mesmo se engana.3 Se infatti uno pensa di essere qualcosa mentre non è nulla, inganna se stesso.
4 Cada um examine a sua obra, e então terá glória somente em si mesmo, e não em outro.4 Ciascuno esamini invece la propria condotta e allora solo in se stesso e non negli altri troverà motivo di vanto:
5 Com efeito, cada um levará o seu próprio fardo.5 ciascuno infatti porterà il proprio fardello.
6 O que é catequizado na palavra, reparta de todos os bens com o que o catequiza.6 Chi viene istruito nella dottrina, faccia parte di quanto possiede a chi lo istruisce.
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba.7 Non vi fate illusioni; non ci si può prendere gioco di Dio. Ciascuno raccoglierà quello che avrà seminato.
8 Aquilo que o homem semear, isso colherá. Aquele que semeia na sua carne, da carne colherá corrupção; mas o que semeia no Espírito, colherá do Espírito a vida eterna.8 Chi semina nella sua carne, dalla carne raccoglierà corruzione; chi semina nello Spirito, dallo Spirito raccoglierà vita eterna.
9 Não nos cansemos, pois, de fazer o bem, porque a seu tempo colheremos, não desfalecendo.9 E non stanchiamoci di fare il bene; se infatti non desistiamo, a suo tempo mieteremo.
10 Logo, enquanto temos tempo, façamos bem a todos, mas principalmente aos irmãos na fé.10 Poiché dunque ne abbiamo l'occasione, operiamo il bene verso tutti, soprattutto verso i fratelli nella fede.

11 Vede que grandes letras escrevo por meu próprio punho!11 Vedete con che grossi caratteri vi scrivo, ora, di mia mano.
12 Os que querem gloriar-se segundo a carne, esses obrigam-vos à circuncisão, só para não sofrerem perseguição pela cruz de Cristo.12 Quelli che vogliono fare bella figura nella carne, vi costringono a farvi circoncidere, solo per non essere perseguitati a causa della croce di Cristo.
13 Esses mesmos que se circuncidam, não guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.13 Infatti neanche gli stessi circoncisi osservano la legge, ma vogliono la vostra circoncisione per trarre vanto dalla vostra carne.
14 Longe de mim o gloriar-me senão da cruz de Nosso Senhor Jesus Cristo, por quem o mundo está crucificado para mim, e eu crucificado para o mundo.14 Quanto a me invece non ci sia altro vanto che nella croce del Signore nostro Gesù Cristo, per mezzo della quale il mondo per me è stato crocifisso, come io per il mondo.
15 De facto, nem a circuncisão nem a incircuncisão valem nada, mas o ser uma nova criatura.15 Non è infatti la circoncisione che conta, né la non circoncisione, ma l'essere nuova creatura.
16 A todos os que seguirem esta regra, paz e misericórdia, assim como a Israel de Deus.16 E su quanti seguiranno questa norma sia pace e misericordia, come su tutto l'Israele di Dio.
17 Para o faturo ninguém me inquiete, porque eu trago no meu corpo as marcas de Jesus.17 D'ora innanzi nessuno mi procuri fastidi: difatti io porto le stigmate di Gesù nel mio corpo.
18 Irmãos, que a graça de Nosso Senhor Jesus Cristo sejam com o vosso espírito. Assim seja.18 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con il vostro spirito, fratelli. Amen.