SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Segunda Epístola aos Coríntios 6


font
Biblia Matos SoaresDOUAI-RHEIMS
1 Ora, sendo nós cooperadores (de Cristo), vos exortamos a que não recebais em vão a graça de Deus.1 And we helping do exhort you, that you receive not the grace of God in vain.
2 Porque ele diz: Eu te ouvi, no tempo aceitável, e te ajudei, no dia da salvação (Is. 49, 8). Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.2 For he saith: In an accepted time have I heard thee; and in the day of salvation have I helped thee. Behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation.
3 Não damos a ninguém ocasião alguma de escândalo, para que não seja vituperado o nosso ministério,3 Giving no offence to any man, that our ministry be not blamed:
4 antes em todas as coisas nos mostramos como ministros de Deus, com muita paciência nas tribulações, nas necessidades, nas angústias,4 But in all things let us exhibit ourselves as the ministers of God, in much patience, in tribulation, in necessities, in distresses,
5 nos açoites, nos cárceres, nas sedições, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns;5 In stripes, in prisons, in seditions, in labours, in watchings, in fastings,
6 com a castidade, com a ciência, com a longanimidade, com a mansidão, com o Espírito Santo, com a caridade não fingida,6 In chastity, in knowledge, in longsuffering, in sweetness, in the Holy Ghost, in charity unfeigned,
7 com a palavra da verdade, com a virtude de Deus, com as armas da justiça, na mão direita e na mão esquerda,7 In the word of truth, in the power of God; by the armour of justice on the right hand and on the left;
8 entre a glória e a ignomínia, entre a infâmia e o bom nome; considerados como impostores, embora sejamos verdadeiros; como desconhecidos, embora conhecidos;8 By honour and dishonour, by evil report and good report; as deceivers, and yet true; as unknown, and yet known;
9 como moribundos, mas ainda vivos; como castigados, mas escapados à morte;9 As dying, and behold we live; as chastised, and not killed;
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como não tendo nada, mas possuindo tudo.10 As sorrowful, yet always rejoicing; as needy, yet enriching many; as having nothing, and possessing all things.
11 A nossa boca está aberta para vós, ó Coríntios, o nosso coração dilatou-se.11 Our mouth is open to you, O ye Corinthians, our heart is enlarged.
12 Não estais apertados dentro dele. Apertados sois vós de coração.12 You are not straitened in us, but in your own bowels you are straitened.
13 Dai-nos igual correspondência (de amor), falo-vos como a filhos, dilatai-vos também vós.13 But having the same recompense, (I speak as to my children,) be you also enlarged.
14 Não vos sujeiteis ao mesmo jugo que os infiéis. Pois, que união pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que sociedade entre a luz e as trevas?14 Bear not the yoke with unbelievers. For what participation hath justice with injustice? Or what fellowship hath light with darkness?
15 Que concórdia entre Cristo e Belial? Que de comum entre o fiel e o infiel?15 And what concord hath Christ with Belial? Or what part hath the faithful with the unbeliever?
16 Que relação entre o templo de Deus e os ídolos? Com efeito, somos o templo de Deus vivo, como Deus disse: Habitarei neles e andarei entre eles, serei o seu Deus e eles serão o meu povo (Lv. 26, 11-12).16 And what agreement hath the temple of God with idols? For you are the temple of the living God; as God saith: I will dwell in them, and walk among them; and I will be their God, and they shall be my people.
17 Portanto, sai do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis o que é impuro, e eu vos receberei.17 Wherefore, Go out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing:
18 Serei vosso pai, e vós sereis meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor todo poderoso (Is. 52,11; Jer. 31,9).18 And I will receive you; and I will be a Father to you; and you shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.