SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Primeira Epístola aos Coríntios 4


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA CEI 1974
1 Assim todos nos considerem como servidores de Cristo e despenseiros dos mistérios de Deus.1 Ognuno ci consideri come ministri di Cristo e amministratori dei misteri di Dio.
2 Ora o que se requer nos despenseiros é que sejam fiéis.2 Ora, quanto si richiede negli amministratori è che ognuno risulti fedele.
3 Quanto a mim, pouco me importa ser julgado por vós ou em juízo humano, pois nem sequer me julgo a mim próprio.3 A me però, poco importa di venir giudicato da voi o da un consesso umano; anzi, io neppure giudico me stesso,
4 Com efeito, de nada me sinto culpado, mas, nem por isso me dou por justificado; o Senhor é quem me julga.4 perché anche se non sono consapevole di colpa alcuna non per questo sono giustificato. Il mio giudice è il Signore!
5 Pelo que não julgueis antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não só porá às claras o que se acha escondido nas trevas, mas ainda descobrirá os desígnios dos corações; e, então, cada um receberá de Deus o louvor (que lhe é devido).5 Non vogliate perciò giudicare nulla prima del tempo, finché venga il Signore. Egli metterà in luce i segreti delle tenebre e manifesterà le intenzioni dei cuori; allora ciascuno avrà la sua lode da Dio.
6 Ora, Irmãos, fiz aplicação destas coisas a mim e a Apolo, por causa de vós, para que aprendais em nós a não ir além do que está escrito, e não vos ensoberbeçais, tomando o partido de um contra o outro.6 Queste cose, fratelli, le ho applicate a modo di esempio a me e ad Apollo per vostro profitto perché impariate nelle nostre persone a stare a ciò che è scritto e non vi gonfiate d'orgoglio a favore di uno contro un altro.
7 Porque, quem é que te distingue (declarando-te superior aos outros)? Que tens tu, que não recebesses? E, se o recebeste, porque te glorias, como se o não tiveras recebido?7 Chi dunque ti ha dato questo privilegio? Che cosa mai possiedi che tu non abbia ricevuto? E se l'hai ricevuto, perché te ne vanti come non l'avessi ricevuto?
8 Vós já estais saciados, já estais ricos, reinais sem nós; e queira Deus que reineis, para também reinarmos convosco.8 Già siete sazi, già siete diventati ricchi; senza di noi già siete diventati re. Magari foste diventati re! Così anche noi potremmo regnare con voi.
9 Em verdade, entendo que Deus nos expôs a nós, Apóstolos, como dos últimos (dos homens), como destinados à morte (pelo martírio), porque (nos anfiteatros) somos dados em espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.9 Ritengo infatti che Dio abbia messo noi, gli apostoli, all'ultimo posto, come condannati a morte, poiché siamo diventati spettacolo al mondo, agli angeli e agli uomini.
10 Nós somos néscios por Cristo, e vós sábios em Cristo; nós fracos, e vós fortes; vós nobres, e nós desprezíveis.10 Noi stolti a causa di Cristo, voi sapienti in Cristo; noi deboli, voi forti; voi onorati, noi disprezzati.
11 Até esta hora, sofremos a fome e a sede, estamos nus, somos esbofeteados, não temos morada certa11 Fino a questo momento soffriamo la fame, la sete, la nudità, veniamo schiaffeggiati, andiamo vagando di luogo in luogo,
12 e cansamo-nos a trabalhar por nossas próprias mãos; amaldiçoam-nos, e bendizemos; perseguem-nos, e sofremos (com paciência);12 ci affatichiamo lavorando con le nostre mani. Insultati, benediciamo; perseguitati, sopportiamo;
13 somos caluniados, e encorajamos; tornamo-nos como a imundície deste mundo, a escória de todos até agora.13 calunniati, confortiamo; siamo diventati come la spazzatura del mondo, il rifiuto di tutti, fino ad oggi.

14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas admoesto-vos como a meus filhos caríssimos.14 Non per farvi vergognare vi scrivo queste cose, ma per ammonirvi, come figli miei carissimi.
15 De fato, ainda que tenhais dez mil pedagogos em Cristo, não tendes todavia muitos pais, pois fui eu que vos gerei em Jesus Cristo por meio do Evangelho.15 Potreste infatti avere anche diecimila pedagoghi in Cristo, ma non certo molti padri, perché sono io che vi ho generato in Cristo Gesù, mediante il vangelo.
16 Rogo-vos, pois, que sejais meus imitadores.16 Vi esorto dunque, fatevi miei imitatori!
17 Por isso vos enviei Timóteo, que é meu filho caríssimo e fiel no Senhor, o qual vos lembrará os meus caminhos, que são em Jesus Cristo, como eu ensino por toda a parte em todas as igrejas.17 Per questo appunto vi ho mandato Timòteo, mio figlio diletto e fedele nel Signore: egli vi richiamerà alla memoria le vie che vi ho indicato in Cristo, come insegno dappertutto in ogni Chiesa.
18 Alguns andam inchados (de orgulho) como se eu não estivesse para ir ter convosco.18 Come se io non dovessi più venire da voi, alcuni hanno preso a gonfiarsi d'orgoglio.
19 Mas brevemente irei ter convosco, se o Senhor quiser, e examinarei, não as palavras dos que andam inchados, mas o seu poder.19 Ma verrò presto, se piacerà al Signore, e mi renderò conto allora non già delle parole di quelli, gonfi di orgoglio, ma di ciò che veramente sanno fare,
20 Com efeito, o reino de Deus não consiste em palavras, mas em atos.20 perché il regno di Dio non consiste in parole, ma in potenza.
21 Que quereis? Que eu vá ter convosco com vara, ou com amor e espírito de mansidão?21 Che volete? Debbo venire a voi con il bastone, o con amore e con spirito di dolcezza?