| 1 Subiu Moisés das planícies de Moab, ao monte Nebo, ao albo de Fasga, defronte de Jericó, e o Senhor mostrou-lhe toda a teira de Galaad até Dan, | 1 POI Mosè salì dalle campagne di Moab, al monte di Nebo, alla sommità di Pisga, che è dirincontro a Gerico. E il Signore gli fece vedere tutto il paese, Galaad, fino a Dan; |
| 2 todo o Neftali, a terra de Efraim e de Manassés, toda a terra de Judá até ao mar ocidental, | 2 e tutto Neftali, e il paese di Efraim, e di Manasse, e tutto il paese di Giuda, fino al mare Occidentale; |
| 3 a parte meridional, a espaçosa campina de Jericó, (que é a) cidade das palmeiras, até Segor. | 3 e la contrada Meridionale, e la pianura, e la valle di Gerico, città delle palme, fino a Soar. |
| 4 O Senhor disse-lhe: Esta é a terra que jurei dar a Abraão, Isaac e Jacob, dizendo: Eu a darei à tua posteridade. Tu a viste com os teus olhos, mas não entrarás nela. | 4 E il Signore gli disse: Quest’è il paese del quale io giurai ad Abrahamo, a Isacco, e a Giacobbe, dicendo: Io lo darò alla tua progenie; io te l’ho fatto veder con gli occhi, ma tu non vi entrerai |
| 5 E Moisés, servo do Senhor, morreu ali na terra de Moab, segundo a ordem do Senhor. | 5 E Mosè, servitor del Signore, morì quivi, nel paese di Moab, secondo che il Signore avea detto. |
| 6 (Este) o sepultou no vale da terra de Moab, defronte de Fogor, e nenhum homem soube até hoje o lugar do seu sepulcro. | 6 E il Signore lo seppellì nella valle, nel paese di Moab, dirimpetto a Bet-peor; e niuno, infino a questo giorno, ha saputo ove fosse la sua sepoltura. |
| 7 Moisés tinha cento e vinte anos, quando morreu: nunca a vista se lhe diminuiu, nem o seu vigor se abalou. | 7 Or Mosè era d’età di centovent’anni quando morì; la vista non gli era scemata, e il suo vigore non era fuggito. |
| 8 Os filhos de Israel o choraram na planície de Moab durante trinta dias. E completaram-se os dias do pranto dos que choravam Moisés. | 8 E i figliuoli d’Israele lo piansero nelle campagne di Moab, per trenta giorni; e così si compierono i giorni del pianto del cordoglio di Mosè |
| 9 Josué, filho de Nun, foi cheio do Espírito de sabedoria, porque Moisés lhe tinha imposto as suas mãos. Os filhos de Israel obedeceram-lhe, fizeram como o Senhor tinha mandado a Moisés. | 9 E Giosuè, figliuolo di Nun, fu ripieno dello Spirito di sapienza; perciocchè Mosè avea posate le sue mani sopra lui; e i figliuoli d’Israele gli ubbidirono, e fecero come il Signore avea comandato a Mosè. |
| 10 Não se levantou mais em Israel profeta como Moisés, que o Senhor conhecesse face a face, | 10 Or non è mai più sorto alcun profeta in Israele, simile a Mosè, il quale il Signore ha conosciuto a faccia a faccia, |
| 11 nem quanto a todos os prodígios e milagres que o mandou fazer na terra do Egipto contra Faraó e contra todos os seus servos e todo o seu pais, | 11 in tutti i miracoli e prodigi, i quali il Signore lo mandò a fare nel paese d’Egitto, contro a Faraone, e contro a tutti i suoi servitori, e contro a tutto il suo paese, e in tutta quella potente mano, |
| 12 nem quanto a toda a sua mão poderosa e às grandes maravilhas que fez diante de todo o Israel. | 12 e in tutte quelle gran cose tremende, che Mosè fece davanti agli occhi di tutto Israele |