SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Zacarias 12


font
Biblia Matos SoaresPeshitta
1 Oráculo. Palavra do Senhor contra Israel. Palavra do Senhor, que estendeu o céu, fundou a terra e formou o espírito que o homem tem dentro de si:1 ܚܙܘܐ ܕܦܬܓܡܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܕܡܬܚ ܫܡܝܐ ܘܐܬܩܢ ܫܬܐܣܝܗ ܕܐܪܥܐ ܘܒܪܐ ܪܘܚܗ ܕܒܪܢܫܐ ܒܓܘܗ
2 Eis que farei de Jerusalém um copo inebriante para todos os povos circunvizinhos. Esta palavra é também para Judá, quando se cercar Jerusalém.2 ܗܐ ܐܢܐ ܥܒܕ ܐܢܐ ܠܗ ܠܐܘܪܫܠܡ ܬܪܥܐ ܕܪܥܠܐ ܠܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܚܕܝܪܝܢ ܠܗ ܐܦ ܥܠ ܝܗܘܕܐ ܢܗܘܐ ܐܘܠܨܢܐ ܥܡ ܐܘܪܫܠܡ
3 Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos aqueles que a levantarem, ficarão magoados; coligar-se-ão contra ela todos os reinos da terra.3 ܘܢܗܘܐ ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗܘ ܐܥܒܕܝܗ ܠܐܘܪܫܠܡ ܟܐܦܐ ܕܕܝܫܐ ܠܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܘܟܠܗܘܢ ܕܝܘܫܝܗ ܡܣܬܪܛܘ ܢܣܬܪܛܘܢ ܘܢܬܟܢܫܘܢ ܥܠܝܗ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܐܪܥܐ
4 Naquele dia, diz o Senhor, ferirei de pasmo todos os cavalos, e de delírio os que montam neles; abrirei os meus olhos sobre a casa de Judá, mas ferirei de cegueira os cavalos de todos os povos.4 ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗܘ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐܡܚܐ ܠܟܠܗܘܢ ܪܟܫܗ ܒܬܡܗܐ ܘܪܟܒܝܗܘܢ ܒܬܘܪܐ ܘܥܠ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܐܦܬܚ ܥܝܢܝ ܘܟܠܗܘܢ ܪܟܫܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܐܡܚܐ ܒܥܘܪܐ
5 Então dirão os chefes de Judá no seu coração; A força dos habitantes de Jerusalém reside no Senhor dos exércitos, seu Deus.5 ܘܢܐܡܪܘܢ ܪܘܪܒܢܐ ܕܝܗܘܕܐ ܒܠܒܗܘܢ ܥܫܢܘ ܡܢܢ ܥܡܘܪܝܗ ܕܐܘܪܫܠܡ ܒܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܐܠܗܗܘܢ
6 Naquele dia farei que os chefes de Judá sejam como um tição de fogo, que se mete debaixo da lenha, como um facho aceso entre a palha; devorarão à direita e à esquerda todos os povos circunvizinhos, e Jerusalém permanecerá firme no seu lugar.6 ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗܘ ܐܥܒܕ ܠܪܘܪܒܢܐ ܕܝܗܘܕܐ ܐܝܟ ܓܡܘܪܬܐ ܕܢܘܪܐ ܒܩܝܣܐ ܘܐܝܟ ܠܡܦܐܕܐ ܕܢܘܪܐ ܒܚܒܬܐ ܘܢܐܟܠܘܢ ܠܝܡܝܢܐ ܘܠܣܡܠܐ ܠܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܚܕܝܪܝܢ ܠܗܘܢ ܘܬܬܒ ܐܘܪܫܠܡ ܬܘܒ ܒܕܘܟܬܗ̇ ܒܐܘܪܫܠܡ
7 O Senhor salvará as tendas de Judá, para que a altivez da casa de Davide e a dos habitantes de Jerusalém não se elevem em detrimento de Judá.7 ܘܢܦܩܘܕ ܡܪܝܐ ܠܡܫܟܢܐ ܕܝܗܘܕܐ ܐܝܟ ܕܡܢ ܠܘܩܕܡ ܡܛܘܠ ܕܠܐ ܬܣܓܐ ܬܫܒܘܚܬܐ ܕܒܝܬ ܕܘܝܕ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܕܥܡܘܪܝܗ ܕܐܘܪܫܠܡ ܥܠ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ
8 Naquele dia o Senhor protegerá os habitantes de Jerusalém: o mais fraco dentre eles será (tão valente) como Davide, e a casa de Davide surgirá aos olhos deles como Deus, como um anjo do Senhor.8 ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗܘ ܢܓܢ ܡܪܝܐ ܥܠ ܥܡܘܪܝܗ ܕܐܘܪܫܠܡ ܘܢܗܘܐ ܟܪܝܗܐ ܕܒܗܘܢ ܒܝܘܡܐ ܗܘ ܐܝܟ ܕܘܝܕ ܘܒܝܬ ܕܘܝܕ ܐܝܟ ܐܠܗܐ ܐܝܟ ܡܠܐܟܗ ܕܡܪܝܐ ܕܩܕܡܝܗܘܢ
9 Naquele dia procurarei esmagar todas as nações que vierem contra Jerusalém.9 ܘܢܗܘܐ ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗܘ ܐܒܥܐ ܠܡܘܒܕܘ ܠܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܐܬܝܢ ܥܠ ܐܘܪܫܠܡ
10 Derramarei sobre a casa de Davide e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de graça e de preces, e eles porão os olhos em mim. Quanto àquele que traspassaram, chorá-lo-ao com pranto, como se chora um filho único, terão dele um sentimento, como se costuma ter na morte de um primogênito.10 ܘܐܫܘܕ ܥܠ ܕܒܝܬ ܕܘܝܕ ܘܥܠ ܥܡܘܪܝܗ ܕܐܘܪܫܠܡ ܪܘܚܐ ܕܪܘܚܦܐ ܘܕܪܚܡܐ ܘܢܚܘܪܘܢ ܠܘܬܝ ܒܡܢ ܕܕܩܪܘ ܘܢܪܩܕܘܢ ܥܠܘܗܝ ܐܝܟ ܕܡܪܩܕܝܢ ܥܠ ܝܚܝܕܐ ܘܢܬܬܒܪܘܢ ܥܠܘܗܝ ܐܝܟ ܕܡܬܬܒܪܝܢ ܥܠ ܒܘܟܪܐ
11 Naquele dia haverá um grande pranto em Jerusalém, como o pranto de Adadremmon, no campo de Magedon.11 ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗܘ ܬܣܓܐ ܡܪܩܘܕܬܐ ܒܐܘܪܫܠܡ ܐܝܟ ܡܪܩܘܕܬܐ ܕܒܪ ܐܡܘܢ ܕܒܦܩܥܬ ܡܓܕܘ
12 A terra chorará, família por família: a família da casa de Davide à parte, com suas mulheres à parte;12 ܘܬܪܩܕ ܐܪܥܐ ܫܪܒܢ ܫܪܒܢ ܐܝܟ ܚܕܐ ܫܪܒܬܐ ܕܒܝܬ ܕܘܝܕ ܐܟܚܕܐ ܘܢܫܝܗܘܢ ܐܟܚܕܐ ܫܪܒܬܐ ܕܒܝܬ ܢܬܢ ܐܟܚܕܐ ܘܢܫܝܗܘܢ ܐܟܚܕܐ
13 a família da casa de Natan à parte, com suas mulheres à parte; a família da casa de Levi à parte, com suas mulheres à parte; a família de Semei à parte, com suas mulheres à parte;13 ܫܪܒܬܐ ܕܒܝܬ ܫܡܥܘܢ ܐܟܚܕܐ ܘܢܫܝܗܘܢ ܐܟܚܕܐ
14 todas as outras famílias (se lamentarão), família por família, com suas mulheres à parte.14 ܟܠܗܝܢ ܫܪܒܬܐ ܕܐܫܬܚܪ ܢܪܩܕܢ ܫܪܒܢ ܫܪܒܢ ܐܟܚܕܐ ܘܢܝܫܝܗܘܢ ܐܟܚܕܐ