| 1 Esta visão era a semelhança da glória do Senhor. Ao vê-la, caí com o meu rosto em terra e ouvi uma voz de alguém que falava. Disse-me; Filho de homem, põe-te de pé, e eu falarei contigo. | 1 - Questa era la rappresentazione della gloria del Signore. A tale vista, caddi sulla faccia e udii la voce di uno che parlava. E mi disse: «Figlio dell'uomo, tienti ritto in piedi, ch'io parli teco!». |
| 2 Enquanto me falava, entrou em mim o espírito, e me firmou sobre os meus pés; e ouvi o que me falava. | 2 Appena mi ebbe parlato, lo spirito entrò in me e mi sostenne ritto in piedi, e udii che mi parlava e che mi diceva: |
| 3 Dizia-me: Filho de homem, eu te envio aos filhos de Israel, aos povos rebeldes que se revoltaram contra mim; eles e seus pais foram-me infiéis até ao dia de hoje. Aqueles a quem te envio são filhos de semblante duro de coração empedernido. Dir-lhes-ás: Assim fala o Senhor Iavé. | 3 «Figlio dell'uomo, io ti mando ai figli d'Israele, a genti che hanno apostatato e da me si sono allontanate: essi e i padri loro hanno trasgredito il mio patto sino al giorno d'oggi. |
| 4 Figli di dura faccia e di cuore indomabile sono costoro a cui ti mando. Dirai dunque ad essi: - Così dice il Signore Dio: |
| 5 Quer te escutem ou não é gente rebelde (ao menos) saberão que esteve no meio deles um profeta. | 5 Sia che ascoltino, sia che restino insensibili, perchè sono una progenie restia, riconosceranno che c'è stato un profeta in mezzo ad essi. |
| 6 Tu filho de homem, não tenhas medo deles, não temas as suas palavras, embora te encontres em meio de cardos e espinhos, e habites com escorpiões. Não temas as suas palavras, não te assustes com os seus semblantes, porque é uma casa rebelde. | 6 E tu, o figlio dell'uomo, non temerli e non lasciarti far paura dalle loro parole, perchè troverai che sono increduli e sovvertitori e che abiti con degli scorpioni. Non lasciarti intimorire dalle loro parole e non aver paura di affrontarli, perchè sono una famiglia caparbia. |
| 7 Tu, pois, lhes intimarás as minhas palavras, quer escutem ou não, porque são rebeldes. | 7 E dirai loro le mie parole, sia che ascoltino, sia che no, perchè sono irritanti . - |
| 8 Tu, filho de homem, ouve o que te digo: não sejas rebelde como esta casa; abre a tua boca e come tudo o que te dou. | 8 Tu dunque, o figlio dell'uomo, ascolta tutto quello che dirò a te, e non riluttare, come fa questa riluttante famiglia; apri la bocca e divora tutto quello che ti porgerò». |
| 9 Olhei e vi que uma mão estava estendida para mim, na qual se achava um livro enrolado. Abriu-o diante de mim; estava escrito por dentro e por fora, e viam-se escritas nele lamentações, canções lúgubres e ais. | 9 Ed ecco che mi appare una mano tesa verso di me, che teneva un libro arrotolato, e lo spiegò davanti a me, ed era scritto dentro e fuori; vi erano scritte lamentazioni, carmi e guai. |