SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Jeremias 33


font
Biblia Matos SoaresPeshitta
1 Foi dirigida a palavra do Senhor a Jeremias, segunda vez, quando ainda estava recluso no átrio da guarda, nestes termos:1 ܘܗܘܐ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܐܪܡܝܐ ܢܒܝܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܙܒ̈ܢܝܢ ܟܕ ܗܘ ܟܠܐ ܗܘܐ ܥܕܟܝܠ ܒܕܪܬ ܡܛܪܬܐ ܘܐܡܪ
2 Assim fala o Senhor que fez a terra, que lhe deu forma e estabilidade - Iavé é o seu nome -2 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܕܥܒܕܟ ܘܓܒܠܟ ܘܐܬܩܢܟ ܡܪܝܐ ܫܡܗ
3 Invoca-me, e eu te atenderei e te anunciarei coisas grandes e ocultas, que ignoras.3 ܩܪܝܢܝ ܘܐܥܢܝܟ ܘܐܚܘܝܟ ܪ̈ܘܪܒܬܐ ܘܥܫܝ̈ܢܬܐ ܕܠܐ ܐܝܕܥܬܘܢ
4 Porque isto diz o Senhor Deus de Israel com respeito às casas desta cidade e às casas do rei de Judá destruídas, e às fortificações, e à espada4 ܡܛܠ ܕܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܥܠ ܒ̈ܬܐ ܕܩܪܝܬܐ ܗܕܐ ܘܥܠ ܒ̈ܬܐ ܕܡ̈ܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܕܥܩܪܘ ܐܢܘܢ ܓܝܣ̈ܐ ܒܚܪܒܐ
5 dos que vêm pelejar contra os Caldeus, e encher estas casas de cadáveres de homens, que eu feri no meu furor e na minha indignação, desviando a minha face desta cidade, por causa de toda a sua maldade.5 ܕܐܬܘ ܠܡܬܟܬܫܘ ܥܡ ܟ̈ܠܕܝܐ ܘܠܡܡܠܐ ܐܢܘܢ ܦܓܪ̈ܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܕܩܛܠܬ ܒܪܘܓܙܝ ܘܒܚܡܬܝ ܘܐܗܦܟܬ ܐ̈ܦܝ ܡܢ ܩܪܝܬܐ ܗܕܐ ܥܠ ܟܠܗ̇ ܒܝܫܬܐ ܕܥܒܕܘ ܩܕܡܝ
6 Eis que fecharei a sua chaga e a curarei, eis que lhes mostrarei a paz e a segurança.6 ܗܐ ܡܣܩ ܐܢܐ ܠܗ̇ ܠܢܘܓܪܐ ܐܣܝܐ ܘܐܣܐ ܐܢܘܢ ܘܐܓܠܐ ܠܗܘܢ ܫܒܝ̈ܠܐ ܕܫܠܡܐ ܘܕܗܝܡܢܘܬܐ
7 Mudarei a sorte de Judá e de Jerusalém, restabelecê-los-ei como (eram) no princípio.7 ܘܐܗܦܟ ܫܒܝܬܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܫܒܝܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܐܒܢܐ ܐܢܘܢ ܐܝܟ ܕܡܢ ܩܕܝܡ ܘܐܛܐܒ ܠܗܘܢ ܐܝܟ ܕܡܢ ܪܫܝܬܐ
8 Purifica-los-ei de todas as suas iniquidades, com que pecaram contra mim; perdoarei todas as suas maldades, com que me ofenderam e desprezaram.8 ܘܐܕܟܐ ܐܢܘܢ ܡܢ ܟܠܗ ܥܘܠܗܘܢ ܕܚܛܘ ܠܝ ܘܐܫܒܘܩ ܠܟܠܗܘܢ ܚ̈ܘܒܝܗܘܢ ܕܚܛܘ ܠܝ ܘܕܐܥܠܝܘ ܒܝ
9 E isto será para mim motivo de gozo, de louvor e de glória entre todas as nações da terra, quando ouvirem falar de todos os bens que lhes hei-de fazer; ficarão pasmados e se assombrarão de todos os bens e de toda a paz que lhes hei-de conceder.9 ܘܬܗܘܐ ܠܝ ܠܫܡܐ ܘܠܒܘܣܡܐ ܘܠܚܕܘܬܐ ܘܠܫܘܒܗܪܐ ܠܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܐܪܥܐ ܘܢܫܡܥܘܢ ܟܠܗ̇ ܛܒܬܐ ܕܥܒܕ ܐܢܐ ܥܡܗܘܢ ܘܢܕܚܠܘܢ ܘܢܪܓܙܘܢ ܥܠ ܟܠܗ̇ ܛܒܬܐ ܘܥܠ ܟܠܗ ܫܠܡܐ ܕܥܒܕ ܐܢܐ ܠܗܘܢ
10 Assim fala o Senhor: Neste lugar - que vós dizeis ser um deserto, sem homens nem animais - nas cidades de Judá, nas ruas de Jerusalém, que estão devastadas, sem homens e sem animais se hão-de ouvir ainda10 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܬܘܒ ܢܫܬܡܥ ܒܐܬܪܐ ܗܢܐ ܕܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܚܪܒ ܗܘ ܡܢ ܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ ܘܡܢ ܒܠܝ ܒܥܝܪܐ ܒܩܘܪ̈ܝܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܒܫ̈ܘܩܝܗ̇ ܕܐܘܪܫܠܡ ܕܚܪܒܝܢ ܡܢ ܒܠܝ ܐܢܫܐ ܘܡܢ ܒܠܝ ܕܝܬܒ ܘܡܢ ܒܠܝ ܒܥܝܪܐ
11 gritos de gozo e de alegria, cantos de esposo e de esposa, vozes dos que dizem: Louvai o Senhor dos exércitos, porque o Senhor é bom, porque a sua graça é eterna - (ouvir-se-á) a voz dos que trazem suas oferendas à casa do Senhor. Com efeito quero restabelecer esta terra no seu anterior estado, diz o Senhor.11 ܩܠܐ ܕܕܝܨܐ ܘܩܠܐ ܕܚܕܘܬܐ ܩܠܐ ܕܚܬܢܐ ܘܩܠܐ ܕܟܠܬܐ ܩܠܐ ܕܐܡܪܝܢ ܐܘܕܘ ܠܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܕܛܒ ܗܘ ܡܪܝܐ ܘܒܣܝܡ ܗܘ ܘܠܥܠܡ ܛܝܒܘܬܗ ܘܡܝܬܝܢ ܬܘܕܝܬܐ ܠܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܡܛܠ ܕܐܗܦܟ ܫܒܝܬܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܐܝܟ ܕܒܩܕܡܝܬܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ
12 Assim fala o Senhor dos exércitos: Neste lugar que está deserto, sem homens e sem animais, e em todas as suas cidades, há-de haver ainda abrigos de pastores, onde façam repousar os seus rebanhos.12 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܡܟܝܠ ܢܗܘܐ ܒܐܬܪܐ ܗܢܐ ܕܚܪܒ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܘܥܕܡܐ ܠܒܥܝܪܐ ܘܒܟܠܗܝܢ ܩܘܪ̈ܝܗ̇ ܕܝܪ̈ܐ ܕܪ̈ܥܘܬܐ ܘܡܪܒܥܐ ܕܥܢܐ
13 Nas cidades das montanhas, nas cidades das planícies, nas cidades que estão no meio-dia, na terra de Benjamim, nos arrabaldes de Jerusalém e nas cidades de Judá, ainda hão-de passar os rebanhos pela mão do (pastor) que os conte (ao entrar no redil), diz o Senhor.13 ܒܩܘܪ̈ܝܐ ܕܛܘܪ̈ܐ ܘܒܩܘܪ̈ܝܐ ܕܦܩ̈ܥܬܐ ܘܒܩܘܪ̈ܝܐ ܕܬܝܡܢܐ ܘܒܐܪܥܐ ܕܒܢܝܡܝܢ ܘܒܚܕܪ̈ܝܗ̇ ܕܐܘܪܫܠܡ ܘܒܩܘܪ̈ܝܐ ܕܝܗܘܕܐ ܡܟܝܠ ܬܥܒܪ ܥܢܐ ܥܠ ܐܝ̈ܕܝ ܡܢܝܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ
14 Aproximam-se os dias, diz o Senhor, em que eu cumprirei a palavra favorável que dei à casa de Israel e à casa de Judá.14 ܗܐ ܝܘܡ̈ܬܐ ܐܬܝܢ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܘܐܩܝܡ ܦܬ̈ܓܡܐ ܛܒ̈ܐ ܕܐܡܪܬ ܥܠ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܘܥܠ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ
15 Nesses dias, nesse tempo, farei que saia de Davide um germen justo (o Messias), o qual praticará o direito e a justiça na terra.15 ܒܝ̈ܘܡܬܐ ܗܢܘܢ ܘܒܙܒܢܐ ܗ̇ܘ ܐܨܡܚ ܠܕܘܝܕ ܨܡܚܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܘܢܡܠܟ ܒܡܠܟܘܬܐ ܘܢܣܬܟܠ ܘܢܥܒܕ ܕܝܢܐ ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܒܐܪܥܐ
16 Naqueles dias Judá será salvo, e Jerusalém habitará sem temor. Eis o nome que lhe será dado: Iavé nossa justiça.16 ܒܝ̈ܘܡܬܐ ܗܢܘܢ ܢܬܦܪܩ ܝܗܘܕܐ ܘܐܘܪܫܠܡ ܬܫܪܐ ܒܫܠܝܐ ܘܗܢܘ ܫܡܗ ܕܢܩܪܘܢܗ ܡܪܝܐ ܙܕܩܢ
17 Porque isto diz o Senhor: Não faltará jamais um homem da linhagem de Davide que se sente sobre o trono da casa de Israel.17 ܡܛܠ ܕܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܐ ܢܥܢܕ ܠܕܘܝܕ ܒܪܐ ܕܝܬܒ ܥܠ ܟܘܪܣܝܐ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܐܝܠ
18 E da linhagem dos sacerdotes e dos levitas não faltará jamais um homem que ofereça holocaustos em minha presença, que acenda o fogo para queimar a oblação, que imole vítimas todos os dias.18 ܘܠܟܗ̈ܢܐ ܘܠܠܘ̈ܝܐ ܠܐ ܢܥܢܕ ܓܒܪܐ ܡܢ ܩܕܡܝ ܕܡܣܩ ܥܠܬܐ ܘܥܒܕ ܕܒܚܬܐ ܘܣܐܡ ܒܣ̈ܡܐ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ
19 Depois foi dirigida a palavra do Senhor a Jeremias, a qual dizia:19 ܘܗܘܐ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܐܪܡܝܐ ܠܡܐܡܪ
20 Assim fala o Senhor: Se podeis quebrar a minha aliança com o dia e a minha aliança com a noite, de sorte que não haja dia nem noite a seu tempo,20 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐܢ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܒܛܠܘ ܕܘܒܪ̈ܝ ܕܐܝܡܡܐ ܘܕܘܒܪ̈ܝ ܕܠܠܝܐ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܐܝܡܡܐ ܘܠܠܝܐ ܒܙܒܢܗܘܢ
21 também poderá ser quebrada a minha aliança com Davide, meu servo, de sorte que não haja mais dele um filho que reine no seu trono, e levitas e sacerdotes postos a meu serviço.21 ܐܦ ܩܝܡܝ ܕܡܠܟܬ ܠܕܘܝܕ ܥܒܕܝ ܢܬܒܛܠ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܠܗ ܒܪܐ ܕܢܡܠܟ ܥܠ ܟܘܪܣܝܗ ܘܠܟܗ̈ܢܐ ܘܠܠܘ̈ܝܐ ܡܫܡ̈ܫܢܝ
22 Assim como as estrelas do céu não podem ser contadas, nem medida a areia do mar, assim multiplicarei a linhagem de Davide, meu servo, e os levitas, postos a meu serviço.22 ܐܝܟ ܕܠܐ ܡܬܡܢܐ ܚܝܠܐ ܕܫܡܝܐ ܘܠܐ ܡܬܬܟܝܠ ܚܠܐ ܕܝܡܐ ܗܟܢܐ ܐܣܓܐ ܙܪܥܗ ܕܕܘܝܕ ܥܒܕܝ ܘܕܠܘܝ̈ܐ ܕܡܫܡܫܝܢ ܠܝ
23 Foi dirigida a palavra do Senhor a Jeremias, nestes termos:23 ܘܗܘܐ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܐܪܡܝܐ ܠܡܐܡܪ
24 Não tens reparado no que estas gentes dizem: As duas famílias que o Senhor tinha escolhido, foram rejeitadas! É assim que eles desprezam o meu povo, de forma que já o não consideram como uma nação.24 ܠܐ ܚܙܐ ܐܢܬ ܡܕܡ ܕܐܡܪܝܢ ܥܡܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܫܪ̈ܒܢ ܕܓܒܐ ܡܪܝܐ ܐܣܠܝ ܐܢܝ̈ܢ ܘܠܥܡܝ ܡܪܓܙܝܢ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܥܡܐ ܩܕܡܝ
25 Isto diz o Senhor: Se não fiz a minha aliança com o dia e com a noite, se não dei leis ao céu e à terra,25 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐܠܐ ܗܘܐ ܩܝܡܝ ܕܐܝܡܡܐ ܘܕܠܠܝܐ ܘܢܡܘܣܐ ܕܫܡܝܐ ܘܕܐܪܥܐ ܠܐ ܣܡܬ
26 então também rejeitarei a linhagem de Jacob e de Davide, meu servo, para não tomar da sua geração chefes da estirpe de Abraão, de Isaac e de Jacob. Com efeito quero restabelecê-los e compadecer-me deles.26 ܐܦ ܙܪܥܗ ܕܝܥܩܘܒ ܘܕܕܘܝܕ ܥܒܕܝ ܐܣܠܐ ܕܐܣܒ ܡܢ ܙܪܥܗ ܫܠܝܛܐ ܥܠ ܒܝܬܗ ܕܐܒܪܗܡ ܘܕܐܝܣܚܩ ܘܕܝܥܩܘܒ ܟܕ ܐܗܦܟ ܫܒܝܬܗܘܢ ܘܐܪܚܡ ܥܠܝܗܘܢ