SCRUTATIO

Sabato, 11 luglio 2026 - San Benedetto ( Letture di oggi)

Levítico 24


font
Biblia Matos SoaresDOUAI-RHEIMS
1 O Senhor falou a Moisés, dizendo;1 And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Ordena aos filhos de Israel que te tragam azeite de oliveira puríssimo e claro, para manter continuamente acesas as lâmpadas,2 Command the children of Israel, that they bring unto thee the finest and dearest oil of olives, to furnish the lamps continually,
3 fora do véu do testemunho no tabernáculo da reunião. Aarão as porá diante do Senhor, desde a tarde até pela manhã, com culto e rito perpétuo nas vossas gerações.3 Without the veil of the testimony in the tabernacle of the covenant. And Aaron shall set them from evening until morning before the Lord, by a perpetual service and rite in your generations.
4 Serão sempre colocadas diante do Senhor, sobre o candeeiro muito limpo.4 They shall be set upon the most pure candlestick before the Lord continually.
5 Tomarás também flor de farinha, e cozerás dela doze pães, cada um dos quais terá duas dízimas (do efi),5 Thou shalt take also fine hour, and shalt bake twelve leaves thereof, two tenths shall be in every loaf :
6 e os porás sobre a mesa puríssima do Senhor, seis de uma parte e seis da outra:6 And thou shalt set them six and six one against another upon the most clean table before the Lord:
7 porás sobre eles incenso lucidíssimo, para que o pão seja monumento de oferta feita ao Senhor.7 And thou shalt put upon them the dearest frankincense, that the bread may be for a memorial of the oblation of the Lord.
8 Cada sábado se mudarão estes pães diante do Senhor, depois de terem sido recebidos dos filhos de Israel; é uma aliança perpétua.8 Every sabbath they shall be changed before the Lord, being received of the children of Israel by an everlasting covenant:
9 Pertencerão a Aarão e a seus filhos, para os comerem no lugar santo, porque são coisa santíssima entre as oferendas feitas pelo fogo ao Senhor. É uma lei perpétua.9 And they shall be Aaron's and his sons', that they may eat them in the holy place: because it is most holy of the sacrifices of the Lord by a perpetual right.
10 O filho de uma mulher israelita, que ela tivera de Egípcio que vivia entre os filhos de Israel, saiu fora e contendeu nos acampamentos com um Israelita.10 And behold there went out the son of a woman of Israel, whom she had of an Egyptian, among the children of Israel, and fell at words in the camp with a man of Israel.
11 Tendo blasfemado e amaldiçoado o nome do Senhor, foi levado a Moisés (sua mãe chamava-se Salumite, filha de Dabri, da tribo de Dan),11 And when he had blasphemed the name, and had cursed it, he was brought to Moses: (now his mother was called Salumith, the daughter of Dabri, of the tribe of Dan:)
12 e puseram-no em prisão, até saberem o que o Senhor ordenaria.12 And they put him into prison, till they might know what the Lord would command.
13 O Senhor falou a Moisés,13 And the Lord spoke to Moses,
14 dizendo: Tira o blasfemo para fora do arraial, e, todos os que o ouviram, ponham as suas mãos sobre a cabeça dele, e todo o povo o apedreje.14 Saying: Bring forth the blasphemer without the camp, and let them that heard him, put their hands upon his head, and let all the people stone him.
15 Dirás aos filhos de Israel: O homem que amaldiçoar o seu Deus, levará o seu pecado;15 And thou shalt speak to the children of Israel: the man that curseth his God, shall bear his sin:
16 o que blasfemar o nome do Senhor, será punido de morte; todo o povo o apedrejará, quer seja cidadão, quer seja forasteiro. O que blasfemar o nome do Senhor, seja punido de morte.16 And he that blasphemeth the name of the Lord, dying let him die: all the multitude shall stone him, whether he be a native or a stranger. He that blasphemeth the name of the Lord, dying let him die.
17 O que ferir e matar um homem, seja punido de morte.17 He that striketh and killeth a man, dying let him die.
18 O que ferir um animal, restituirá outro em seu lugar, isto é, animal por animal.18 He that killeth a beast, shall make it good, that is to say, shall give beast for beast.
19 O que ferir qualquer dos seus compatriotas, assim como fez, assim se lhe fará a ele:19 He that giveth a blemish to any of his neighbours: as he hath done, so shall it be done to him:
20 quebradura, por quebradura, olho por olho, dente por dente: qual for o mal que tiver feito, tal será o que há-de sofrer.20 Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth, shall he restore. What blemish he gave, the like shall he be compelled to suffer.
21 O que matar um jumento, restituirá outro. O que matar um homem, será punido (de morte):21 He that striketh a beast, shall render another. He that striketh a man shall be punished.
22 Seja entre vós igual a justiça, quer delinquisse o forasteiro, quer o indígena. Eu sou o Senhor vosso Deus.22 Let there be equal judgment among you, whether he be a stranger, or a native that offends: because I am the Lord your God.
23 Quando Moisés falou aos filhos de Israel, tiraram o que tinha blasfemado para fora dos acampamentos, e apedrejaram-no. Os filhos de Israel fizeram como o Senhor tinha ordenado a Moisés.23 And Moses spoke to the children of Israel: and they brought forth him that had blasphemed, without the camp, and they stoned him. And the children of Israel did as the Lord had commanded Moses.