SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Isaías 15


font
Biblia Matos SoaresBIBLES DES PEUPLES
1 Oráculo contra Moab. Sim, atacada de noite, Ar-Moab foi destruída! Sim, atacada de noite, Kir-Moab foi destruída.1 Prophétie contre Moab: Ar-Moab s’est tue: en une nuit, elle a été détruite. Kir-Moab a été saccagée: en une nuit, elle a été détruite.
2 O povo de Dimon subiu aos altos para público, chorar sobre Nebo e sobre Medaba. Moab lamentou-se, todas as suas cabeças estão rapadas, e toda a barba está cortada.2 La fille de Dibon est montée sur les hauts-lieux pour pleurer. Sur le Nébo et à Medba, Moab se lamente, toutes les têtes sont rasées, toutes les barbes sont coupées.
3 Andam pelas suas ruas vestidos de saco; sobre os seus telhados e nas suas praças, sòmente se ouvem lamentos acompanhados de lágrimas.3 Dans les rues, sur les terrasses, on les voit couverts d’un sac; sur les places on se lamente: rien que des chants funèbres!
4 Gritam Hesebon e Eleale; até Jahas foi ouvida a sua voz. À vista disto lamentam-se os próprios guerreiros de Moab, a sua alma trepida.4 Heshbon, Éléalé ont poussé des cris, leur voix s’est fait entendre jusqu’à Yahas. C’est pourquoi les guerriers de Moab tremblent, tout Moab est défait.
5 O coração de Moab solta gritos; os seus fugitivos estão já em Soar, em Eglath-Chelichia. Pela colina de Luit subirá cada um chorando, e pelo caminho de Oronaim irão dando gritos de aflição.5 Mon cœur se lamente sur Moab; ses fuyards ont atteint Soar, Églat-Chélichiya, on monte en pleurant la côte de Louhit, sur le chemin de Horonaïm on crie au désastre.
6 As águas de Nimrim extinguiram-se, secou-se a erva, não se vingou a vegetação, pereceu toda a verdura.6 Les Eaux de Nimrim sont devenues un désert, l’herbe, les jeunes pousses sont desséchées; il n’y a plus rien de vert.
7 Os seus bens e as suas provisões levem-nos (os inimigos) para o outro lado da torrente dos Salgueiros.7 Ils transportent au-delà du Torrent des Saules leurs provisions, ce qui leur reste.
8 Os gritos ouviram-se à volta pelos confins de Moab; chegaram até Galim os seus lamentos, e até ao poço de Elim os seus clamores.8 Leurs cris ont réveillé le pays de Moab, l’écho en parvient à Églayim, il atteint le puits d’Élim.
9 Porque ficaram cheias de sangue (de Moabitas) as águas de Dimon, pois enviarei sobre Dimon mais desgraças, um leão contra aqueles Moab que escaparem, contra os sobreviventes do país.9 Les Eaux de Dimon se remplissent de sang, tandis que sur Dibon j’amène le malheur; j’envoie le lion contre les survivants de Moab, contre ceux qui restent encore dans le pays.