| 1 O ímpio foge, sem que ninguém o persiga; o justo porém, como leão afouto, estará sem terror, vários. | 1 L'impie prend la fuite sans que personne le poursuive; mais le juste a l'assurance d'un lion, et ne redoute rien. |
| 2 Por causa dos pecados dum país multiplicam-se os seus chefes, mas, sob nm homem sábio e sensato (a ordem) dura. | 2 A cause des péchés d'un pays, les princes se multiplient; mais si l'homme possède la sagesse et la science de ce qui se dit, la vie du chef se prolongera. |
| 3 O homem pobre, que oprime os miseráveis, é semelhante a uma chuva torrencial, causa de fome. | 3 Le pauvre qui opprime les pauvres est semblable à une pluie violente qui prépare la famine. |
| 4 Aqueles que abandonam a lei louvam o ímpio; os que a guardam irritam-se contra ele. | 4 Ceux qui abandonnent la loi louent l'impie; ceux qui la gardent s'enflamment contre lui. |
| 5 Os homens maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o Senhor entendem tudo. | 5 Les méchants ne pensent point à ce qui est juste; mais ceux qui recherchent le Seigneur prennent garde à tout. |
| 6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico que anda por caminhos perversos. | 6 Mieux vaut le pauvre qui marche dans sa simplicité, que le riche qui va dans des voies dépravées. |
| 7 Aquele que guarda a lei é filho sábio; mas o que sustenta viciosos envergonha seu pal. | 7 Celui qui garde la loi est un fils sage; mais celui qui nourrit des débauchés fait honte à son père. |
| 8 Aquele que amontoa riquezas por meio de usuras e interesses injustos, ajunta-as para o que há-de ser liberal com os pobres. | 8 Celui qui accumule les richesses par l'usure et l'intérêt les amasse pour un homme qui sera libéral envers les pauvres. |
| 9 Quem desvia os seus ouvidos para não ouvir a lei, até a sua oração será execrável. | 9 Si quelqu'un détourne les oreilles pour ne pas écouter la loi, sa prière sera exécrable. |
| 10 Aquele que seduz os justos, levando-os a um mau caminho, cairá no fosso que ele mesmo abriu; porém os íntegros herdarão o bem. | 10 Celui qui égare les justes dans la mauvaise voie tombera dans la fosse qu'il avait creusée, et les simples posséderont ses biens. |
| 11 O homem rico julga que é sábio; mas o pobre inteligente conhece-o bem. | 11 L'homme riche se croit sage; mais le pauvre qui est intelligent le sonde. |
| 12 No triunfo dos justos há muita glória; mas, quando reinam os ímpios, acontecem as ruínas os homens. | 12 Il y a une grande gloire dans la prospérité des justes; mais quand règnent les impies, c'est la ruine des hommes. |
| 13 Aquele que esconde as suas maldades não será bem sucedido; aquele porém que as confessar e se retirar delas alcançará misericórdia. | 13 Celui qui cache ses crimes ne réussira point; mais celui qui les confesse et s'en retire, obtiendra miséricorde. |
| 14 Bem-aventurado o homem que está sempre com temor; mas o que é de coração duro cairá no mal. | 14 Heureux l'homme qui est toujours dans la crainte; mais celui qui a le coeur dur tombera dans le mal. |
| 15 Como um leão que ruge, e um urso faminto, assim é um príncipe ímpio sobre um povo pobre. | 15 Comme un lion rugissant et un ours affamé, ainsi est l'impie qui domine sur un peuple pauvre. |
| 16 Um príncipe falto de prudência multiplica as extorsões; porém os dias do que aborrece a rapina serão prolongados. | 16 Un prince qui manque de prudence opprimera beaucoup d'hommes par ses violences; mais celui qui hait l'avarice prolongera ses jours. |
| 17 Um homem que derramou sangue inocente, se correr para o sepulcro, ninguém acudirá a detê-lo. | 17 Quand celui qui a versé le sang innocent s'enfuit vers la fosse, personne ne le retient. |
| 18 Aquele que anda na rectidão será salvo; porém o que anda por caminhos perversos cairá, para não mais se levantar. | 18 Celui qui marche simplement sera sauvé; celui qui va par des voies corrompues tombera sans ressource. |
| 19 Aquele que lavra a sua terra terá fartura de pão; mas o que ama a ociosidade estará cheio de miséria. | 19 Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pains; mais celui qui recherche l'oisiveté sera rassasié de misère. |
| 20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, porém o que tem pressa de se enriquecer não será inocente. | 20 L'homme fidèle sera comblé de bénédictions; mais celui qui se hâte de s'enrichir ne sera pas innocent. |
| 21 Aquele que, quando julga, faz distinção de pessoas, não procede bem; um tal homem abandona a verdade por um simples bocado de pão. | 21 Celui qui, en justice, a égard à la personne, ne fait pas bien; un tel homme pour une simple bouchée de pain abandonne la vérité. |
| 22 O homem que se apressa por enriquecer e tem inveja aos outros, não sabe que há-de vir sobre ele a pobreza. | 22 L'homme qui se hâte de s'enrichir, et qui porte envie aux autres, ignore que la disette viendra sur lui. |
| 23 Quem corrige uma pessoa, por fim ser-lhe-á agradável, mais do que aquele que a engana com as lisonjas da língua. | 23 Celui qui reprend quelqu'un trouvera ensuite grâce auprès de lui, plus que celui qui le trompe par des paroles flatteuses. |
| 24 Aquele que tira alguma coisa a seu pai e a sua mãe, dizendo que isto não é pecado, assemelha-se ao homicida. | 24 Celui qui dérobe quelque chose à son père et à sa mère, et qui dit que ce n'est pas un péché, est le compagnon de l'homicide. |
| 25 O homem cobiçoso excita contendas, mas o que espera no Senhor, será saciado. | 25 Celui qui se vante et s'enfle d'orgueil excite des querelles; mais celui qui espère au Seigneur sera guéri. |
| 26 Aquele que confia no seu coração, é um insensato; porém o que anda sàbiamente, será salvo. | 26 Celui qui se confie en son propre coeur est un insensé; mais celui qui marche sagement sera sauvé. |
| 27 Aquele que dá ao pobre, não terá necessidade; aquele que o despreza quando lhe pede, cairá na penúria. | 27 Celui qui donne au pauvre n'aura besoin de rien; celui qui dédaigne sa prière éprouvera la pénurie. |
| 28 Quando os ímpios forem elevados, esconder-se-ão os homens (de bem); quando eles perecerem, multiplicar-se-ão os justos. | 28 Quand les impies sont élevés, les hommes se cachent; quand ils périssent, les justes se multiplient. |