SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 22


font
Biblia Matos SoaresBiblia Sagrada
1 Mais vale o bom nome do que muitas riquezas; a boa reputação é mais estimável do que a prata e o oiro. O rico e o pobre encontram-se; o Senhor criou-os a ambos.1 Más vale fama que riqueza, | mejor estima que plata y oro.
2 Rico y pobre tienen en común | que a los dos los hizo el Señor.
3 O homem prudente viu o mal e furtou-se a ele; o imprudente passou adiante, e recebeu o dano.3 El prudente ve el mal y se protege, | los incautos se arriesgan para su mal.
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, as riquezas, a glória e a vida.4 Si eres humilde y temes al Señor | tendrás riquezas, vida y honor.
5 Espinhos e laços estão sobre o caminho do perverso; aquele porém que guarda a sua alma, retira-se para longe deles.5 En la senda del perverso, espinas y trampas; | quien cuida de sí mismo se aleja de ellas.
6 Ensina à criança o caminho que deve seguir, que não se afastará dele, mesmo quando envelhecer.6 Educa al muchacho en el buen camino: | cuando llegue a viejo seguirá por él.
7 O rico manda os pobres, e o que toma emprestado torna-se escravo do que lhe empresta.7 El rico se hace dueño de los pobres; | el deudor, esclavo del acreedor.
8 Aquele que semeia a iniquidade, colherá males, e será ferido pela (própria) vara da sua ira.8 Quien siembra maldad cosecha desgracia, | el ímpetu de su cólera se esfumará.
9 Aquele que é propenso à misericórdia, será abençoado, porque deu dos seus pães ao pobre.9 El hombre generoso será bendecido, | pues comparte su pan con el pobre.
10 Lança fora o mofador, e com ele se irá a discórdia, cessarão os litígios e os ultrajes.10 Expulsa al insolente y acabarán las peleas, | habrán terminado riñas y ofensas.
11 Aquele que ama a pureza do coração, terá o rei por amigo, por causa da graça do seu falar.11 Al rey le gusta un corazón sincero, | se complace en quien habla con ingenio.
12 Os olhos do Senhor guardam a ciência, mas as palavras do pérfido são por ele confundidas.12 Los ojos del Señor custodian el saber, | desbaratan las palabras del traidor.
13 O preguiçoso diz: Está um leão la fora; (se saio) serei morto no meio das ruas.13 ¡Fuera hay un león, dice el holgazán; | seré devorado en plena calle!
14 A boca da mulher corrupta é uma cova profunda; aquele contra quem o Senhor está irado, cairá nela.14 Trampa peligrosa la boca de la extraña, | en ella caerá quien rechaza al Señor.
15 A loucura está pegada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afugentará.15 La necedad se pega al corazón del joven, | la vara de la corrección la despegará.
16 Oprimir o pobre é enriquecê-lo; dar ao rico é empobrecê-lo.16 Quien oprime al pobre lo enriquece, | quien da al rico se empobrece.
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, introdução, aplica o teu coração à minha doutrina,17 Escucha y haz caso a las sentencias de los sabios, | presta atención a mi enseñanza;
18 a qual te agradará, quando a guardará dentro do teu coração, e ela trasbordará dos teus lábios.18 te gustará guardarlas dentro, | tenerlas a punto en tus labios.
19 Para que ponhas no Senhor a tua confiança, quero ensinar-te hoje os seus caminhos.19 Para que pongas tu confianza en el Señor | he pensado instruirte hoy.
20 Muitas vezes te escrevi conselhos e instruções,20 Te he escrito treinta sentencias | en las que hay consejos sabios,
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que, com palavras exactas, saibas responder àqueles que te enviam. Não faças violência ao pobre, porque é pobre, não oprimas às portas (da cidade) o que não tem nada,21 para que puedas conocer la verdad, | y traer un informe preciso | a la persona que te dio un encargo.
22 No explotes al pobre por ser pobre | ni atropelles al desgraciado en el tribunal,
23 porque o Senhor defenderá a sua causa, e tirará a vida aos que os despojaram.23 porque el Señor defenderá su causa | y despojará de la vida a los que lo despojan.
24 Não tenhas amizade com o homem colérico, nem andes com o iracundo,24 No tengas trato con el iracundo | ni busques la compañía del violento,
25 para não suceder que aprendas as suas veredas e dês à tua alma ocasião de ruína.25 no sea que aprendas sus andanzas | y te pongas tú mismo una trampa.
26 Não te associes com aqueles que (imprudentemente) se obrigam, apertando as mãos, que se oferecem por fiadores para responder pelas dívidas de outrem, porque, se não tens com que pagar, quem impedirá que te arrebatem a cama de debaixo de ti ?26 No te acostumbres a dar la mano | ni a salir fiador de deudas;
27 pues si no tienes para pagar, | te quitarán la cama de debajo.
28 Não passes além dos antigos marcos que puseram teus pais.28 No desplaces linderos antiguos | que pusieron tus antepasados.
29 Viste um homem (pontual e) expedito nos seus afazeres? Este terá lugar junto dos reis. não ficará entre gente obscura.29 ¿Conoces a alguien diestro en su oficio? | Entrará al servicio de reyes, | y no de gente mediocre.