| 1 O filho sábio ama a correcção; o que porém é mofador não faz caso, quando é repreendido. O homem (justo) será saciado de bens pelo fruto da sua boca; o desejo dos pérfidos é a violência. | 1 A wise son hears his father's instruction, but a scoffer does not listen to rebuke. |
| 2 From the fruit of his mouth a good man eats good, but the desire of the treacherous is for violence. |
| 3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua alma; o que é inconsiderado no falar sentirá males. | 3 He who guards his mouth preserves his life; he who opens wide his lips comes to ruin. |
| 4 O preguiçoso quer, mas em vão; a alma dos que trabalham, essa será saciada, | 4 The soul of the sluggard craves, and gets nothing, while the soul of the diligent is richly supplied. |
| 5 O justo detesta a palavra mentirosa; o ímpio procura a vergonha e a desonra. | 5 A righteous man hates falsehood, but a wicked man acts shamefully and disgracefully. |
| 6 A justiça guarda o caminho do integro; o pecado causa a ruína do pecador. | 6 Righteousness guards him whose way is upright, but sin overthrows the wicked. |
| 7 Há quem pareça rico, não tendo nada, e há quem pareça pobre, possuindo muitas riquezas. | 7 One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth. |
| 8 O resgate da vida do homem (rico) está nas suas riquezas; o pobre nada tem com que se resgatar. | 8 The ransom of a man's life is his wealth, but a poor man has no means of redemption. |
| 9 A luz (ou prosperidade) dos justos alegremente brilha; a candeia dos ímpios apagar-se-á, | 9 The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out. |
| 10 Entre os soberbos há sempre contendas; porém aqueles que fazem tudo com conselho regem-se pela sabedoria. | 10 By insolence the heedless make strife, but with those who take advice is wisdom. |
| 11 Os bens que se ajuntam muito depressa, desaparecem, mas os que se colhem à mão, pouco a pouco, multiplicar-se-ão. | 11 Wealth hastily gotten will dwindle, but he who gathers little by little will increase it. |
| 12 A esperança, que se retarda, aflige a alma; o (bom) desejo que se satisfaz, é uma árvore da vida. | 12 Hope deferred makes the heart sick, but a desire fulfilled is a tree of life. |
| 13 Aquele que despreza uma coisa (que a lei manda) perecerá; o que teme o preceito, será recompensado. | 13 He who despises the word brings destruction on himself, but he who respects the commandment will be rewarded. |
| 14 o ensinamento do sábio é uma fonte de vida, para evitar os laços da morte. | 14 The teaching of the wise is a fountain of life, that one may avoid the snares of death. |
| 15 Uma Inteligência sã grangeia favor, mas o caminho dos pérfidos é áspero. | 15 Good sense wins favor, but the way of the faithless is their ruin. |
| 16 O homem prudente tudo faz com conselho, mas o insensato descobre a sua loucura. | 16 In everything a prudent man acts with knowledge, but a fool flaunts his folly. |
| 17 O mau mensageiro traz a desgraça; o embaixador fiel é um remédio. | 17 A bad messenger plunges men into trouble, but a faithful envoy brings healing. |
| 18 Aquele que abandona a disciplina, experimentará indigência e ignominia: o que se sujeita a quem o repreende será glorificado. | 18 Poverty and disgrace come to him who ignores instruction, but he who heeds reproof is honored. |
| 19 O desejo (bom), quando.se satisfaz, deleita a alma; os insensatos sentem horror em fugir do mal. | 19 A desire fulfilled is sweet to the soul; but to turn away from evil is an abomination to fools. |
| 20 Aquele que anda com os sábios, será sábio: o amigo dos insensatos tornar-se-á semelhante a eles. | 20 He who walks with wise men becomes wise, but the companion of fools will suffer harm. |
| 21 A desgraça persegue os pecadores; os bens serão a recompensa dos justos. | 21 Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous. |
| 22 O homem virtuoso deixa por herdeiros os seus filhos e netos; ao contrário, a riqueza do pecador está reservada para o justo. | 22 A good man leaves an inheritance to his children's children, but the sinner's wealth is laid up for the righteous. |
| 23 Há muito alimento nos campos paternos; mas os bens (amontoados) sem justiça são para outros. | 23 The fallow ground of the poor yields much food, but it is swept away through injustice. |
| 24 Aquele que poupa a vara, quer mal ao seu filho; o que o ama, corrige-o sem demora. | 24 He who spares the rod hates his son, but he who loves him is diligent to discipline him. |
| 25 O justo come e sacia o seu apetite, mas o ventre dos maus sofre penúria. | 25 The righteous has enough to satisfy his appetite, but the belly of the wicked suffers want. |