SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 85


font
Biblia Matos SoaresMenge Bibel
1 Súplica. De Davide. inclina, Senhor, o teu ouvido, ouve-me porque eu sou desvalido e pobre.1 Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm.
2 Guarda a minha alma, porque te sou dedicado; salva o teu servo, que espera em ti. Tu és o meu Deus:2 Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,hast Jakobs Mißgeschick gewendet,
3 tem misericórdia de mim, porque a ti clamo sem cessar.3 hast deinem Volke die Schuld vergebenund all seine Sünde zugedeckt, SELA;
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.4 hast deinem ganzen Groll entsagt,von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
5 Em verdade, Senhor, és bom e clemente, cheio de misericórdia para todos os que te invocam.5 stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils,und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
6 Presta ouvidos, Senhor, à minha oração, atende à voz da minha súplica.6 Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnenund deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
7 No dia da minha tribulação clamo a ti, porque me ouvirás.7 Willst du uns nicht wieder neu beleben,daß dein Volk sich deiner mag freuen?
8 Não há semelhante a ti entre os deuses, ó Senhor; nem há obra que á tua obra se compare:8 Laß uns schauen, o HERR, deine Gnadeund gewähre uns dein Heil!
9 Todas as nações que fizeste, virão e te adorarão, Senhor, e glorificarão o teu nome.9 Ich will doch hören (= lauschen), was Gott der HERR verkündet! –Fürwahr, er kündet Segen anseinem Volke und seinen Frommen;nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
10 Porque tu és grande e operas maravilhas: só tu és Deus.10 Wahrlich, sein Heil (oder: seine Hilfe) ist denen nah, die ihn fürchten,daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
11 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, para que eu ande na tua verdade; dirige o meu coração para que tema o teu nome.11 daß Gnade und Treue einander begegnen (oder: begrüßen),Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
12 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, com todo o meu coração, glorificarei o teu nome eternamente,12 Die Treue wird aus der Erde sprossenund Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
13 porque a tua misericórdia foi grande para comigo, e livraste a minha alma do profundo dos infernos.13 Dann wird uns der HERR auch Segen spenden,daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
14 Ó Deus, levantaram-se contra mim, homens soberbos, e um tropel de poderosos atenta contra a minha vida, sem que te tenham presente diante dos seus olhos.14 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehnund achten auf den Weg seiner Schritte.
15 Mas tu és, Senhor, Deus misericordioso e benigno, lento para a ira, cheio de clemência e de fidelidade.
16 Põe os olhos em mim, tem piedade de mim, dá o teu poder ao teu servo, e salva o filho da tua escrava.
17 Dá-me um sinal do teu favor, para que vejam aqueles que me odeiam, para sua confusão, que tu, Senhor, me tens socorrido e consolado.