Livro dos Salmos 30
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro. Salmo. De Davide. | 1 A psalm of a canticle, at the dedication of David's house. |
| 2 A ti recorro, ó Senhor: não permitas que eu seja confundido para sempre; livra-me, segundo a tua justiça! | 2 I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me. |
| 3 Inclina para mim o teu ouvido, acode prontamente a livrar-me. Sê para mim uma rocha de refúgio, uma cidadela fortificada, para me pores a salvo. | 3 O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me. |
| 4 Tu és a minha rocha e a minha cidadela, e por causa do teu nome me conduzirás e me guiarás. | 4 Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit. |
| 5 Tu me tirarás do laço, que me armaram escondidamente, porque tu és o meu refúgio. | 5 Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness. |
| 6 Nas tuas mãos encomendo o meu espírito: vós me libertareis, ó Senhor, Deus fiel. | 6 For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness. |
| 7 Aborreces os que adoram ídolos vãos; eu, porém, é no Senhor que confio. | 7 And in my abundance I said: I shall never be moved. |
| 8 Regozijar-me-ei e alegrar-me-ei da tua misericórdia, porque olhaste para a minha miséria, socorreste a minha alma nas angústias, | 8 O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled. |
| 9 não me entregaste nas mãos do inimigo, antes puseste os meus pés em lugar espaçoso. | 9 To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God. |
| 10 Tem piedade de mim, Senhor, porque estou em angústias: definham de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo. | 10 What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth? |
| 11 Sim, a minha vida vai-se consumindo na dor, os meus anos em gemidos. Debilitou-se a minha força na aflição, os meus ossos consumiram-se. | 11 The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper. |
| 12 Para todos os meus inimigos tornei-me um objecto de opróbrio, de ludibrio para os meus vizinhos, de terror para os meus conhecidos; os que me vêem fora (pelos caminhos) fogem de mim. | 12 Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness: |
| 13 Caí no esquecimento dos corações, como um morto, reduzido à condição dum vaso quebrado. | 13 To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever. |
| 14 Porque ouvi os assobios de muitos, o terror me rodeia! Concertando-se contra mim, resolveram tirar-me a vida. | |
| 15 Porém eu confio em ti, Senhor; eu digo: Tu és o meu Deus. | |
| 16 Nas tuas mãos está o meu destino: livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem. | |
| 17 Mostra sereno o teu rosto ao teu servo, salva-me pela tua misericórdia. | |
| 18 Senhor, não seja eu confundido, pois que te invoquei; sejam confundidos os ímpios, sejam reduzidos ao silêncio, lançados no abismo. | |
| 19 Tornem-se mudos os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com soberba e com desprezo, | |
| 20 Quão grande é, Senhor, a tua bondade, que tens reservada para os que te temem, que concedes aos que se refugiam em ti, à vista dos homens! | |
| 21 Sob a protecção do teu rosto os defendes das conjuras dos homens, oculta-los no tabernáculo contra as altercações das línguas. | |
| 22 Bendito seja o Senhor, porque maravilhosamente me mostrou a sua misericórdia na cidade fortificada. | |
| 23 Eu disse na minha ansiedade: "Fui expulso da tua presença." Tu, porém, ouviste a voz da minha,oração, quando a ti clamava. | |
| 24 Amai o Senhor, vós todos os seus santos! o Senhor guarda os que são fiéis, mas dá abundantemente a paga merecida aos que procedem com soberba. | |
| 25 Esforçai-vos e fortaleça-se o vosso coração, vós todos que esperais no Senhor. |