SCRUTATIO

Mercoledi, 15 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 15


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA TINTORI
1 Miktãm. De Davide. Guarda-me, ó Deus, porque a ti recorro,1 (L'iscrizione del titolo dello stesso David). Proteggimi, o Signore, perchè in te ho posta la mia speranza.
2 digo ao Senhor: "Tu és o meu Senhor, fora de ti não tenho nenhum bem."2 Ho detto al Signore: « Tu sei il mio Dio e non hai bisogno dei miei beni ».
3 Para com os santos, que estão na sua terra, quão admirável tornou todo o meu afecto!3 A pro dei santi che sono nella terra di lui ha compiuto mirabilmente tutti i miei desideri.
4 Multiplicam as suas dores, os que seguem deuses estranhos, não libarei o sangue das suas libações, nem pronunciarei os seus nomes com os meus lábios.4 Le loro miserie si sono moltiplicate, dietro a loro hanno accelerato il passo. Non convocherò le loro adunanze, di sangue, nè rammenterò i loro nomi colle mie labbra.
5 O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice; és tu que tens na mão a minha sorte.5 Il Signore è la parte della mia eredità e del mio calice. Sei tu che mi restituisci la mia eredità.
6 As cordas cairam-me em lugares amenos; e comprazo-me plenamente com a minha herança.6 Le corde caddero a me in luoghi ameni: la mia eredità mi piace tanto!
7 Bendigo o Senhor porque me aconselhou, porque mesmo durante a noite, o meu coração me adverte.7 Benedirò il Signore che mi dà consiglio: anche nella notte il cuore mi ammonisce.
8 Ponho sempre o Senhor diante de mim; pois ele está à minha direita, não vacilarei.8 Io tengo sempre dinanzi a me il Signore: Egli mi sta alla destra perchè io non vacilli.
9 Portanto alegra-se o meu coração e exulta de alegria a minha alma, e também o meu corpo descansará seguro,9 Per questo si rallegra il mio cuore ed esulta la mia lingua, anzi, anche il mio corpo riposerà nella speranza;
10 porque não abandonarás a minha alma na morada dos mortos, não permitirás que o teu santo experimente corrupção.10 Perchè tu non abbandonerai l'anima mia nel soggiorno dei morti, nè permetterai che il tuo santo vegga la corruzione.
11 Indicar-me-ás as sendas da vida (imortal), a plenitude dos gozos junto de ti, as delicias à tua direita eternamente.11 Mi farai conoscere le vie della vita, mi colmerai di gioia colla tua faccia. Alla tua destra le delizie sono eterne.