| 1 O tabernáculo, fá-lo-ás assim: Farás dez cortinas de linho fino retorcido, de púrpura violácea, de púrpura escarlate e carmesim, sobre as quais serão artisticamente bordados querubins. | 1 "Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen and blue and purple and scarlet stuff; with cherubim skilfully worked shall you make them. |
| 2 O comprimento duma cortina será de vinte e oito côvados: a largura será de quatro côvados. Todas as cortinas se farão da mesma medida. | 2 The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains shall have one measure. |
| 3 Cinco cortinas serão unidas entre si, e outras cinco serão unidas do mesmo modo entre si. | 3 Five curtains shall be coupled to one another; and the other five curtains shall be coupled to one another. |
| 4 Farás umas presilhas de púrpura violácea nos lados e extremidades das cortinas, para que se possam unir umas às outras. | 4 And you shall make loops of blue on the edge of the outmost curtain in the first set; and likewise you shall make loops on the edge of the outmost curtain in the second set. |
| 5 Cada cortina terá cinquenta presilhas de cada lado, de tal sorte (dispostas) que uma presilha fique em frente da outra, e possa uma ligar-se com a outra. | 5 Fifty loops you shall make on the one curtain, and fifty loops you shall make on the edge of the curtain that is in the second set; the loops shall be opposite one another. |
| 6 Farás também cinco argolas de ouro, com as quais se devem juntar os panos das cortinas, para que se forme um só tabernáculo. | 6 And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to the other with the clasps, that the tabernacle may be one whole. |
| 7 Farás mais onze cobertas de pêlo de cabras, para cobrir a parte superior do tabernáculo. | 7 "You shall also make curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains shall you make. |
| 8 O comprimento duma coberta será de trinta côvados, e a largura de quatro; será igual a medida de todas as cobertas. | 8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; the eleven curtains shall have the same measure. |
| 9 Juntarás cinco delas à parte, e unirás entre si as outras seis, de sorte que possas dobrar a sexta por diante do tabernáculo. | 9 And you shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and the sixth curtain you shall double over at the front of the tent. |
| 10 Farás também cinquenta presilhas na ourela duma coberta, para que possa ligar-se com outra: e cinqüenta presilhas na ourela desta, para que se una com a que lhe corresponde. | 10 And you shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outmost in one set, and fifty loops on the edge of the curtain which is outmost in the second set. |
| 11 Farás também cinquenta fivelas de bronze, por meio das quais se unam as presilhas, para que de todas se faça uma só coberta. | 11 "And you shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together that it may be one whole. |
| 12 O que sobejar das cobertas destinadas a cobrir o tabernáculo, que vem a ser uma coberta que há de mais, com metade desta cobrirás a parte de trás do tabernáculo. | 12 And the part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle. |
| 13 Ficará pendente um côvado duma parte, e outro doutra, o que sobeja no comprimento das cobertas, para cobrir os dois lados de tabernáculo. | 13 And the cubit on the one side, and the cubit on the other side, of what remains in the length of the curtains of the tent shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and that side, to cover it. |
| 14 Farás mais uma outra coberta para o tabernáculo, de peles de carneiros tintas de vermelho; sobre esta, porás uma outra coberta de peles de cor roxa. | 14 And you shall make for the tent a covering of tanned rams' skins and goatskins. |
| 15 Farás também de pau de acácia as tábuas do tabernáculo, que hão-de estar levantadas. | 15 "And you shall make upright frames for the tabernacle of acacia wood. |
| 16 Cada uma delas terá dez côvados de comprimento, e côvado e meio de largura. | 16 Ten cubits shall be the length of a frame, and a cubit and a half the breadth of each frame. |
| 17 Nos lados de cada tábua far-se-ão dois encaixes, com que cada tábua se una com a outra; deste modo se aparelharão todas as tábuas, | 17 There shall be two tenons in each frame, for fitting together; so shall you do for all the frames of the tabernacle. |
| 18 vinte das quais estarão ao lado meridional, que olha para o sul. | 18 You shall make the frames for the tabernacle: twenty frames for the south side; |
| 19 Para elas farás fundir quarenta bases de prata, de sorte que duas bases sejam postas sob cada tábua nos dois ângulos. | 19 and forty bases of silver you shall make under the twenty frames, two bases under one frame for its two tenons, and two bases under another frame for its two tenons; |
| 20 Estarão também vinte tábuas no segundo lado do tabernáculo, que olha para o aquilão, | 20 and for the second side of the tabernacle, on the north side twenty frames, |
| 21 tendo quarenta bases de prata; serão postas duas bases debaixo de cada tábua. | 21 and their forty bases of silver, two bases under one frame, and two bases under another frame; |
| 22 Para o lado ocidental do tabernáculo farás seis tábuas, | 22 and for the rear of the tabernacle westward you shall make six frames. |
| 23 e, além desta, mais duas, que se levantem nos ângulos do fundo do tabernáculo. | 23 And you shall make two frames for corners of the tabernacle in the rear; |
| 24 (Estas tábuas) estarão unidas desde baixo até cima, e todas encaixadas umas nas outra. A mesma união se observará com as duas tábuas que devem ser postas nos ângulos. | 24 they shall be separate beneath, but joined at the top, at the first ring; thus shall it be with both of them; they shall form the two corners. |
| 25 Serão oito tábuas ao todo com dezasseis bases de prata, contando-se duas bases para cada tábua. | 25 And there shall be eight frames, with their bases of silver, sixteen bases; two bases under one frame, and two bases under another frame. |
| 26 Farás também uns barrotes de pau de acácia, cinco para conter as tábuas dum lado do tabernáculo. | 26 "And you shall make bars of acacia wood, five for the frames of the one side of the tabernacle, |
| 27 e outros cinco para o outro lado, e outros tantos para o lado ocidental, | 27 and five bars for the frames of the other side of the tabernacle, and five bars for the frames of the side of the tabernacle at the rear westward. |
| 28 os quais serão aplicados pelo meio das tábuas duma extremidade à outra. | 28 The middle bar, halfway up the frames, shall pass through from end to end. |
| 29 Revestirás de ouro as próprias tábuas, e pôr-lhes-ás umas argolas de ouro, pelas quais passem os barrotes, que hão-de segurar as tábuas, e revestirás de ouro os barrotes. | 29 You shall overlay the frames with gold, and shall make their rings of gold for holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold. |
| 30 Levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte. | 30 And you shall erect the tabernacle according to the plan for it which has been shown you on the mountain. |
| 31 Farás também um véu de cor de jacinto, e de púrpura e de escarlate tinto duas vezes, e de linho fino retorcido, tecido com formosa variedade, figurando querubins. | 31 "And you shall make a veil of blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen; in skilled work shall it be made, with cherubim; |
| 32 Suspendê-lo-ás de quatro colunas de pau de acácia, que serão revestidas de ouro, terão capiteis de ouro e bases de prata. | 32 and you shall hang it upon four pillars of acacia overlaid with gold, with hooks of gold, upon four bases of silver. |
| 33 O véu será suspenso por meio de argolas, e dentro dele porás a arca do testemunho, e por meio dele serão divididos o Santo e o Santo dos Santos. | 33 And you shall hang the veil from the clasps, and bring the ark of the testimony in thither within the veil; and the veil shall separate for you the holy place from the most holy. |
| 34 Porás também o propiciatório sobre a arca do testemunho no Santo dos Santos. | 34 You shall put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place. |
| 35 (Porás) a mesa fora do véu; defronte da mesa, o candeeiro, na parte meridional do tabernáculo; a mesa estará do lado do aquilão. | 35 And you shall set the table outside the veil, and the lampstand on the south side of the tabernacle opposite the table; and you shall put the table on the north side. |
| 36 Farás também, para a entrada do tabernáculo, um véu de linho retorcido. cor de jacinto, e de púrpura, e de escarlate tinto duas vezes, trabalhando com desenhos vários. | 36 "And you shall make a screen for the door of the tent, of blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen, embroidered with needlework. |
| 37 Este véu estará suspenso de cinco colunas de pau de acácia, revestidas de ouro, cujos capiteis Serão de ouro, e as bases de bronze. | 37 And you shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold, and you shall cast five bases of bronze for them. |