SCRUTATIO

Sabato, 11 luglio 2026 - San Benedetto ( Letture di oggi)

Êxodo 25


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA TINTORI
1 o Senhor falou a Moisés assim;1 E il Signore parlò a Mosè, dicendo:
2 Dize aos filhos de Israel que me tragam as primícias; vós as recebereis de todo o homem, que voluntariamente as oferecer,2 Di' ai figli d'Israele che mi portino le primizie: le riceverete da chi le offre spontaneamente.
3 Estas são as coisas que deveis receber: ouro, prata, cobre,3 Ed ecco quali cose dovete ricevere: oro, argento, rame,
4 púrpura, violácea e escarlate e carmesim, linho fino e pêlo de cabra,4 giacinto, porpora, scarlatto tinto due volte, bisso, pelo di capra,
5 peles de carneiros tintas de vermelho e tintas de roxo, e pau de acácia;5 pelli di montoni tinte in rosso, pelli di color violetto e legno di setim;
6 azeite para acender as lâmpadas, aromas para óleo de unção e para perfume da incensação,6 olio per le lampade, aromi per l'unguento e profumi di grato odore;
7 pedras de onix, e (outras) pedras preciosas para adornar o éfode e o peitoral.7 pietre d'onice, gemme per ornare l'Efod e il Razionale.
8 Construir-me-ão um santuário, e eu habitarei no meio deles.8 Così mi faranno un santuario, perchè io dimori in mezzo a loro.
9 (Devem fazê-lo) conforme em tudo ao modelo do tabernáculo, que eu te mostrarei, e ao modelo de todos os seus vasos para o culto.9 Me lo farete in tutto e per tutto simile al modello del Tabernacolo che io ti mostrerò. Così pure tutti i suoi arredi destinati al culto. Lo farete adunque in questo modo:
10 Fazei uma arca de pau de acácia, cujo comprimento meça dois côvados e meio, a largura covado e meio, a altura igualmente côvado e meio.10 Fate un'arca di legno di setim, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo, alta pure un cubito e mezzo,
11 Revesti-la-ás de ouro puríssimo por dentro e por fora, e farás sobre ela uma coroa de ouro em roda:11 La rivestirai d'oro purissimo di dentro e di fuori; e al di sopra, torno torno, vi farai una cornice d'oro.
12 (farás) quatro argolas de ouro, que porás nos quatro cantos da arca: duas argolas dum lado e duas doutro.12 Farai quattro anelli d'oro, da porsi ai quattro angoli dell'arca, due da un lato e due da un altro.
13 Farás também varais de pau de acácia, Cobri-los-ás de ouro,13 Fatte poi delle stanghe di legno di setim, tutte coperte d'oro,
14 e fá-los-ás passar por dentro das argolas que estão aos lados da arca, a fim de que sirvam para a transportar.14 le farai passare dentro gli anelli che sono ai lati dell'arca, affinchè servano a trasportarla;
15 Estarão sempre metidos nas argolas: nunca se tirarão delas.15 e le stanghe staran sempre negli anelli senza esserne mai tolte.
16 Porás na arca o testemunho que eu te hei-de dar.16 Poi metterai nell'arca la testimonianza ch'io ti darò.
17 Farás também o propiciatório de ouro puríssimo: o seu comprimento terá dois côvados e meio, e a largura côvado e meio.17 Farai d'oro purissimo anche il propiziatorio: sarà lungo due cubiti e mezzo, largo un cubito e mezzo.
18 Farás também dois querubins de ouro batido nas duas extremidades do oráculo.18 Poi farai due cherubini d'oro battuto alle due estremità dell'oracolo:
19 Um querubim esteja dum lado, o outro do outro.19 uno da un lato e uno dall'altro.
20 Estes querubins terão as asas estendidas para cima; cobrindo com elas o propiciatório, e estejam olhando um para o outro com os rostos voltados para o propiciátório, com o qual deve estar coberta a arca,20 Coprano tutt'e due i lati del propiziatorio, stendendo le ali e adombrando l'oracolo, e si guardino colle facce rivolte al propiziatorio, col quale deve essere coperta l'arca
21 na qual porás o testemunho, que eu te hei-de dar.21 in cui porrai la testimonianza che io ti darò.
22 De lá te darei as minhas ordens, em cima do propiciatório, e do meio dos dois querubins, que estarão sobre a arca do testemunho, e te direi todas as coisas que por meio de ti intimarei aos filhos de Israel.22 Di là darò i miei ordini: di sul propiziatorio di mezzo ai due cherubini che saranno sopra l'arca della testimonianza, io ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figli d'Israele.
23 Farás também uma mesa de pau de acácia, que tenha dois côvados de comprimento, um côvado de largura, e côvado e meio de altura.23 Farai inoltre una tavola di legno di setim, lunga due cubiti, larga uno e alta uno e mezzo.
24 Cobri-la-ás de ouro puríssimo, far-lhe-ás uma moldura de ouro em roda,24 E la rivestirai d'oro purissimo, e le farai un orlo d'oro all'intorno,
25 e (porás) sobre a mesma moldura uma coroa entalhada, de quatro dedos de altura: e, sobre este, outra coroa de ouro.25 e sull'orlo una cornice scolpita a traforo, alta quattro dita, e sopra questa un'altra cornice d'oro.
26 Farás também quatro argolas de ouro, e as porás nos quatro cantos da mesma mesa, uma em cada pé.26 Poi preparerai quattro anelli d'oro e li porrai ai quattro angoli della medesima tavola, uno per piede.
27 As argolas de ouro estarão da parte de baixo da coroa para se meterem por elas varais, a fim de a mesa poder ser transportada.27 Gli anelli d'oro saranno sotto la cornice, per farci passare le stanghe destinate a portare la tavola.
28 Farás varais de pau de acácia, e os cobrirás de ouro; servirão para transportar a mesa.28 E anche queste stanghe le farai di legno di setim, le rivestirai d'oro, e serviranno a portare la tavola.
29 Prepararás também pratos, copos, incensórios e taças de ouro puríssimo em que se deverão oferecer as libações.29 Preparerai pure piatti, coppe, turiboli e tazze d'oro purissimo, in cui dovranno essere offerte le libazioni.
30 Porás sempre sobre a mesa os pães da proposição na minha presença.30 E sulla tavola metterai i pani della proposizione, da star sempre alla mia presenza.
31 Farás também um candeeiro de ouro puro, trabalhado a martelo, com a haste e os seus ramos, os copos, e esferazinhas, e açucenas, que sairão dele,31 Farai pure un candelabro d'oro purissimo battuto, col suo tronco, i rami, le coppe, le sferette, e i gigli che ne usciranno.
32 Seis ramos sairão dos seus lados, três dum lado, e três do outro.32 Dai lati gli usciranno sei rami, tre dall'uno e tre dall'altro lato.
33 Em um ramo haverá três copos em forma de flor de amendoeira, com uma esferazinha e uma açucena: e igualmente no outro ramo três copos em forma de flor de amendoeira, uma esferazinha e uma açucena: assim serão formados os seis ramos, que devem sair da haste.33 Su un ramo vi saranno tre coppe a forma di noce con una sferetta e un giglio, e così tre coppe a forma di noce, con una sferetta e un giglio sull'altro ramo, e così pure sian formati i sei rami che usciranno dal tronco.
34 E no mesmo candeeiro haverá quatro copos em forma de flor de amendoeira, e em cada um a sua esferazinha e a sua açucena.34 E nel tronco del candelabro vi saranno quattro coppe a forma di noce, e per ogni coppa la sua sferetta e il suo giglio.
35 Haverá três esferazinhas em três lugares da haste, e de cada uma sairão dois ramos, e serão ao todo seis ramos saindo da mesma haste.35 Sotto i due rami, ripetuti tre volte da far sei rami uscenti dal medesimo tronco, vi saran delle sferette.
36 As esferazinhas, pois, e os ramos serão da mesma peça (com o candeeiro), tudo de ouro finissímo, trabalhado a martelo.36 E le sferette e i rami saran tutti d'un pezzo col candeliere, e il tutto sarà d'oro finissimo lavorato a martello.
37 Farás, além disso, sete lâmpadas, e pô-Ias-ás sobre o candeeiro, a fim de que dêem luz para a frente.37 Farai ancora sette lampade, e le porrai sul candelabro in modo che faccian lume davanti ad esso.
38 Também os espevitadores e os vasos onde se apague o morrão que se tiver tirado das lâmpadas. Serão feitos de ouro puríssimo.38 Ed anche gli smoccolatoi con i loro portasmoccolature saran fatti d'oro purissimo.
39 Todo o peso do candeeiro com todos os seus vasos será um talento de ouro puríssimo.39 Tutto il peso del candelabro con tutti i suoi accessori sarà un talento d'oro finissimo.
40 Toma sentido, e faze conforme o modelo que te foi mostrado sobre o monte.40 Mira, e fa secondo il modello che ti fu mostrato sul monte.