SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 20


font
Biblia Matos SoaresJERUSALEM
1 Ora aconteceu que, tendo decorrido um ano, no tempo em que os reis costumam ir para a guerra, Joab juntou o exército e a flor das tropas, assolou o pais dos Amonitas e pôs cerco a Raba. Davide, porém, ficou em Jerusalém, enquanto Joab bateu Jelaba e a destruiu.1 Au retour de l'année, au temps où les rois se mettent en campagne, Joab emmena les troupeset ravagea le pays des Ammonites. Puis il vint mettre le siège devant Rabba, tandis que David restait àJérusalem. Joab abattit Rabba et la démantela.
2 Davide tirou a coroa de cima da cabeça de Melcom, e encontrou nela o peso dum talento de ouro e pedras preciosíssimas, de que fez para si um diadema; levou também muitos despojos da cidade.2 David ôta de la tête de Milkom la couronne qui s'y trouvait. Il constata qu'elle pesait un talentd'or et qu'elle enchâssait une pierre précieuse. David la mit sur sa tête. Il emporta le butin de la ville en énormequantité.
3 Mandou sair o povo, que havia nela, e empregou-o em serrar, em afiar ferros, em serviços com machados. O mesmo fez em todas as cidades dos Amonitas. (Depois) voltou para Jerusalém com todo o seu povo.3 Quant à sa population, il la fit sortir, la mit à manier la scie, les pics de fer ou les haches.Ainsi agit-il envers toutes les villes des Ammonites. Puis David et toute l'armée revinrent à Jérusalem.
4 Depois disto, travou uma batalha em Gazer contra os Filisteus, durante a qual Sobocai de Husat matou Safai da raça dos Refaim. Os Filisteus ficaram humiIhados.4 Après cela, la guerre se poursuivit avec les Philistins à Gézer. C'est alors que Sibbekaï deHusha tua Sippaï, un descendant des Rephaïm. Les Philistins furent abaissés.
5 Houve ainda outra guerra contra os Filisteus, na qual Adeodato, filho de Salto de Belém, matou um irmão de Golias, de Get, que tinha uma lança cuja haste era como um órgão dos tecelões.5 La bataille reprit encore avec les Philistins. Elhanân, fils de Yaïr, tua Lahmi, frère de Goliathde Gat; le bois de sa lance était comme un liais de tisserand.
6 E ainda houve outra batalha em Get, onde foi encontrado um homem de grandíssima estatura, que tinha seis dedos nos pés e nas mãos, isto é, vinte e quatro ao todo, o qual descendia também da raça de Rafa.6 Il y eut encore un combat à Gat et il se trouva là un homme de grande taille qui avait 24doigts, six à chaque extrémité. Il était, lui aussi, descendant du Rephaïte.
7 Este insultava Israel, mas Jonatan, filho de Samaa, irmão de Davide, matou-o. Estes são os filhos de Rafa em Get, que foram mortos pelas mãos de Davide e das suas tropas.7 Comme il défiait Israël, Yehonatân, fils de Shiméa frère de David, le tua.
8 Ces hommes étaient issus de Rapha à Gat et ils succombèrent sous la main de David et de sesgardes.