Livro dos Salmos 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Maria | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 Salmo. De Davide, quando morava no deserta da Iduméa. | 1 لامام المغنين على يدوثون. مزمور لداود. انما للّه انتظرت نفسي. من قبله خلاصي. |
| 2 Ó Deus, tu és o meu Deus: Busco-te com solicitude; de ti está sedenta a minha alma, deseja-te a minha carne, como terra árida e sedenta, sem água. | 2 انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي. لا اتزعزع كثيرا |
| 3 Desta maneira te contemplo no santuário, para ver o teu poder e a tua glória. | 3 الى متى تهجمون على الانسان. تهدمونه كلكم كحائط منقض كجدار واقع. |
| 4 Porque a tua graça é melhor que a vida, os meus lábios te louvarão. | 4 انما يتآمرون ليدفعوه عن شرفه. يرضون بالكذب. بافواههم يباركون وبقلوبهم يلعنون. سلاه |
| 5 Assim te bendirei em minha vida: invocando o teu nome, levantarei as minhas mãos. | 5 انما للّه انتظري يا نفسي لان من قبله رجائي. |
| 6 Como de banha e de gordura será saciada a minha alma, e com lábios de júbilo te louvará a minha boca, | 6 انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي فلا اتزعزع. |
| 7 quando me lembrar de ti sobre o meu leito, e sobre ti meditar durante as minhas vigílias. | 7 على الله خلاصي ومجدي صخرة قوتي محتماي في الله. |
| 8 Em verdade te tornaste o meu auxiliador, e à sombra das tuas asas me regozijo. | 8 توكلوا عليه في كل حين يا قوم اسكبوا قدامه قلوبكم. الله ملجأ لنا. سلاه |
| 9 A minha alma está intimamente unida a ti, a tua dextra me sustenta. | 9 انما باطل بنو آدم. كذب بنو البشر. في الموازين هم الى فوق. هم من باطل اجمعون. |
| 10 Porém os que procuram tirar-me a vida, entrarão nas profundidades da terra. | 10 لا تتكلوا على الظلم ولا تصيروا باطلا في الخطف. ان زاد الغنى فلا تضعوا عليه قلبا. |
| 11 Serão entregues ao poder da espada, e virão a ser presa das raposas. | 11 مرة واحدة تكلم الرب وهاتين الاثنتين سمعت ان العزّة للّه. |
| 12 Entretanto o rei alegrar-se-á em Deus, gloriar-se-á todo o que jura por ele, pois será fechada a boca aos que proferiam coisas iníquas. | 12 ولك يا رب الرحمة لانك انت تجازي الانسان كعمله |