Livro dos Salmos 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Maria | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. | 1 לְדָוִד ׀ אַל־תִּתְחַר בַּמְּרֵעִיםאַל־תְּקַנֵּא בְּעֹשֵׂי עַוְלָֽה׃ |
| 2 Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis, | 2 כִּי כֶחָצִיר מְהֵרָה יִמָּלוּוּכְיֶרֶק דֶּשֶׁא יִבּוֹלֽוּן׃ |
| 3 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão. | 3 בְּטַח בַּיהֹוָה וַעֲשֵׂה־טוֹבשְׁכׇן־אֶרֶץ וּרְעֵה אֱמוּנָֽה׃ |
| 4 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intato nos meus ossos. | 4 וְהִתְעַנַּג עַל־יְהֹוָהוְיִֽתֶּן־לְךָ מִשְׁאֲלֹת לִבֶּֽךָ׃ |
| 5 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia. | 5 גּוֹל עַל־יְהֹוָה דַּרְכֶּךָוּבְטַח עָלָיו וְהוּא יַעֲשֶֽׂה׃ |
| 6 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou. | 6 וְהוֹצִיא כָאוֹר צִדְקֶךָוּמִשְׁפָּטֶךָ כַּֽצׇּהֳרָֽיִם׃ |
| 7 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza. | 7 דּוֹם ׀ לַיהֹוָה וְהִתְחוֹלֵֽל לוֹאַל־תִּתְחַר בְּמַצְלִיחַ דַּרְכּוֹבְּאִישׁ עֹשֶׂה מְזִמּֽוֹת׃ |
| 8 Inteiramente inflamados os meus rins, não há parte sã em minha carne. | 8 הֶרֶף מֵאַף וַעֲזֹב חֵמָהאַל־תִּתְחַר אַךְ־לְהָרֵֽעַ׃ |
| 9 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes. | 9 כִּֽי־מְרֵעִים יִכָּרֵתוּןוְקֹוֵי יְהֹוָה הֵמָּה יִֽירְשׁוּ־אָֽרֶץ׃ |
| 10 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto. | 10 וְעוֹד מְעַט וְאֵין רָשָׁעוְהִתְבּוֹנַנְתָּ עַל־מְקוֹמוֹ וְאֵינֶֽנּוּ׃ |
| 11 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos. | 11 וַעֲנָוִים יִֽירְשׁוּ־אָרֶץוְהִֽתְעַנְּגוּ עַל־רֹב שָׁלֽוֹם׃ |
| 12 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe. | 12 זֹמֵם רָשָׁע לַצַּדִּיקוְחֹרֵק עָלָיו שִׁנָּֽיו׃ |
| 13 Os que odeiam a minha vida armam-me ciladas; os que me procuram perder ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições. | 13 אֲדֹנָי יִשְׂחַק־לוֹכִּי־רָאָה כִּֽי־יָבֹא יוֹמֽוֹ׃ |
| 14 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios. | 14 חֶרֶב ׀ פָּתְחוּ רְשָׁעִים וְדָרְכוּ קַשְׁתָּםלְהַפִּיל עָנִי וְאֶבְיוֹןלִטְבוֹחַ יִשְׁרֵי־דָֽרֶךְ׃ |
| 15 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar. | 15 חַרְבָּם תָּבוֹא בְלִבָּםוְקַשְּׁתוֹתָם תִּשָּׁבַֽרְנָה׃ |
| 16 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus. | 16 טוֹב־מְעַט לַצַּדִּיקמֵהֲמוֹן רְשָׁעִים רַבִּֽים׃ |
| 17 Eis meu desejo: “Não se alegrem com minha perda; não se engrandeçam quando meu pé resvala”; | 17 כִּי זְרוֹעוֹת רְשָׁעִים תִּשָּׁבַרְנָהוְסוֹמֵךְ צַדִּיקִים יְהֹוָֽה׃ |
| 18 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente. | 18 יוֹדֵעַ יְהֹוָה יְמֵי תְמִימִםוְנַחֲלָתָם לְעוֹלָם תִּהְיֶֽה׃ |
| 19 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta. | 19 לֹֽא־יֵבֹשׁוּ בְּעֵת רָעָהוּבִימֵי רְעָבוֹן יִשְׂבָּֽעוּ׃ |
| 20 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão. | 20 כִּי רְשָׁעִים ׀ יֹאבֵדוּוְאֹיְבֵי יְהֹוָה כִּיקַר כָּרִיםכָּלוּ בֶעָשָׁן כָּֽלוּ׃ |
| 21 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem. | 21 לֹוֶה רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּםוְצַדִּיק חוֹנֵן וְנוֹתֵֽן׃ |
| 22 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim. | 22 כִּי מְבֹרָכָיו יִירְשׁוּ אָרֶץוּמְקֻלָּלָיו יִכָּרֵֽתוּ׃ |
| 23 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação! | 23 מֵיְהֹוָה מִֽצְעֲדֵי־גֶבֶר כּוֹנָנוּוְדַרְכּוֹ יֶחְפָּֽץ׃ |
| 24 כִּֽי־יִפֹּל לֹֽא־יוּטָלכִּֽי־יְהֹוָה סוֹמֵךְ יָדֽוֹ׃ | |
| 25 נַעַר ׀ הָיִיתִי גַּם־זָקַנְתִּיוְֽלֹא־רָאִיתִי צַדִּיק נֶעֱזָבוְזַרְעוֹ מְבַקֶּשׁ־לָֽחֶם׃ | |
| 26 כׇּל־הַיּוֹם חוֹנֵן וּמַלְוֶהוְזַרְעוֹ לִבְרָכָֽה׃ | |
| 27 סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה־טוֹבוּשְׁכֹן לְעוֹלָֽם׃ | |
| 28 כִּי יְהֹוָה ׀ אֹהֵב מִשְׁפָּטוְלֹא־יַעֲזֹב אֶת־חֲסִידָיו לְעוֹלָם נִשְׁמָרוּוְזֶרַע רְשָׁעִים נִכְרָֽת׃ | |
| 29 צַדִּיקִים יִֽירְשׁוּ־אָרֶץוְיִשְׁכְּנוּ לָעַד עָלֶֽיהָ׃ | |
| 30 פִּֽי־צַדִּיק יֶהְגֶּה חׇכְמָהוּלְשׁוֹנוֹ תְּדַבֵּר מִשְׁפָּֽט׃ | |
| 31 תּוֹרַת אֱלֹהָיו בְּלִבּוֹלֹא תִמְעַד אֲשֻׁרָֽיו׃ | |
| 32 צוֹפֶה רָשָׁע לַצַּדִּיקוּמְבַקֵּשׁ לַהֲמִיתֽוֹ׃ | |
| 33 יְהֹוָה לֹא־יַעַזְבֶנּוּ בְיָדוֹוְלֹא יַרְשִׁיעֶנּוּ בְּהִשָּׁפְטֽוֹ׃ | |
| 34 קַוֵּה אֶל־יְהֹוָה ׀ וּשְׁמֹר דַּרְכּוֹוִֽירוֹמִמְךָ לָרֶשֶׁת אָרֶץבְּהִכָּרֵת רְשָׁעִים תִּרְאֶֽה׃ | |
| 35 רָאִיתִי רָשָׁע עָרִיץוּמִתְעָרֶה כְּאֶזְרָח רַעֲנָֽן׃ | |
| 36 וַֽיַּעֲבֹר וְהִנֵּה אֵינֶנּוּוָאֲבַקְשֵׁהוּ וְלֹא נִמְצָֽא׃ | |
| 37 שְׁמׇר־תָּם וּרְאֵה יָשָׁרכִּֽי־אַחֲרִית לְאִישׁ שָׁלֽוֹם׃ | |
| 38 וּֽפֹשְׁעִים נִשְׁמְדוּ יַחְדָּואַחֲרִית רְשָׁעִים נִכְרָֽתָה׃ | |
| 39 וּתְשׁוּעַת צַדִּיקִים מֵיְהֹוָהמָעוּזָּם בְּעֵת צָרָֽה׃ | |
| 40 וַיַּעְזְרֵם יְהֹוָה וַֽיְפַלְּטֵםיְפַלְּטֵם מֵרְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵםכִּי־חָסוּ בֽוֹ׃ |