Livro dos Salmos 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Maria | Біблія |
|---|---|
| 1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. | 1 Ликуйте, праведні, у Господі: правим хвала личить. |
| 2 Bendirei continuamente o Senhor, seu louvor não deixará meus lábios. | 2 Прославляйте Господа гуслами, співайте йому на десятиструнній гарфі. |
| 3 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem. | 3 Співайте йому нову пісню, грайте на струнах добре, гучно. |
| 4 Glorificai comigo o Senhor, juntos exaltemos o seu nome. | 4 Бо Господнє слово праве, і всяке діло його — вірне. |
| 5 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores. | 5 Він любить справедливість і право, ласки Господньої земля повна. |
| 6 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto. | 6 Словом Господнім створене небо, і подихом уст його — вся його оздоба. |
| 7 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou. | 7 Він, немов у бурдюк, збирає морські води, до зборищ кладе водяні безодні. |
| 8 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem e os salva. | 8 Нехай шанує Господа вся земля; нехай його бояться всі, що живуть на світі! |
| 9 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele. | 9 Бо він сказав, і сталось; він повелів, і постало. |
| 10 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem. | 10 Господь раду народів зводить нанівець, і думки людські обертає на ніщо. |
| 11 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta. | 11 Господня ж постанова стоїть повіки: помисли його серця від роду й до роду. |
| 12 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor. | 12 Щасливий народ, Бог якого — Господь, народ, якого вибрав він собі у спадщину. |
| 13 Qual é o homem que ama a vida e deseja longos dias para gozar de felicidade? | 13 Господь із неба поглядає, він бачить усіх дітей людських. |
| 14 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas. | 14 Він дивиться з місця побуту свого на всіх землі мешканців, |
| 15 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço. | 15 Він, що сотворив серця усіх їх, вважає на всі їхні діла. |
| 16 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores. | 16 Не переможе цар великим військом і не спасеться лицар силою великою. |
| 17 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles. | 17 Марна надія конем перемогти, він не врятує великою силою своєю. |
| 18 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias. | 18 Ось очі Господа на тих, що його бояться, що уповають на його ласку, |
| 19 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido. | 19 щоб рятувати їхнє життя від смерти і живити їх у голоднечі. |
| 20 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor. | 20 Душа наша Господа чекає; він — наша допомога, щит наш. |
| 21 Ele protege cada um de seus ossos: nem um só deles será quebrado. | 21 Ним веселиться наше серце, бо на святе його ім’я ми уповаєм |
| 22 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados. | 22 Нехай твоя ласка, Господи, буде над нами, бо ми надіємось на тебе. |
| 23 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe. |