Livro dos Salmos 143
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Maria | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
|---|---|
| 1 De Davi. Bendito seja o Senhor, meu rochedo, que adestra minhas mãos para o combate, meus dedos para a guerra; | 1 A Psalm of David versus Goliath. Blessed is the Lord, my God, who trains my hands for the battle and my fingers for the war. |
| 2 meu benfeitor e meu refúgio, minha cidadela e meu libertador, meu escudo e meu asilo, que submete a mim os povos. | 2 My mercy and my refuge, my supporter and my deliverer, my protector and him in whom I have hoped: he subdues my people under me. |
| 3 Que é o homem, Senhor, para cuidardes dele, que é o Filho do Homem para que vos ocupeis dele? | 3 O Lord, what is man that you have become known to him? Or the son of man that you consider him? |
| 4 O homem é semelhante ao sopro da brisa, seus dias são como a sombra que passa. | 4 Man has been made similar to vanity. His days pass by like a shadow. |
| 5 Inclinai, Senhor, os vossos céus e descei, tocai as montanhas para que se abrasem, | 5 O Lord, incline your heavens and descend. Touch the mountains, and they will smoke. |
| 6 fulminai o raio e dispersai-os, lançai vossas setas e afugentai-os. | 6 Send a flash of lightning, and you will scatter them. Shoot your arrows, and you will set them in disarray. |
| 7 Estendei do alto a vossa mão, tirai-me do caudal, das mãos do estrangeiro, | 7 Send forth your hand from on high: rescue me, and free me from many waters, from the hand of the sons of foreigners. |
| 8 cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos. | 8 Their mouth has been speaking vain things, and their right hand is the right hand of iniquity. |
| 9 Ó Deus, vou cantar-vos um cântico novo, vos louvarei com a harpa de dez cordas. | 9 To you, O God, I will sing a new song. On the psaltery, with an instrument of ten strings, I will sing psalms to you. |
| 10 Vós que aos reis dais a vitória, que livrastes Davi, vosso servo; | 10 He gives salvation to kings. He has redeemed your servant David from the malignant sword. |
| 11 salvai-me da espada da malícia, e livrai-me das mãos de estrangeiros, cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos. | 11 Rescue me, and deliver me from the hand of the sons of foreigners. Their mouth has been speaking vain things, and their right hand is the right hand of iniquity. |
| 12 Sejam nossos filhos como as plantas novas, que crescem na sua juventude; sejam nossas filhas como as colunas angulares esculpidas, como os pilares do templo. | 12 Their sons are like new plantings in their youth. Their daughters are dressed up: adorned all around like the idols of a temple. |
| 13 Encham-se os nossos celeiros de frutos variados e abundantes, multipliquem-se aos milhares nossos rebanhos, por miríades cresçam eles em nossos campos; sejam fecundas as nossas novilhas. | 13 Their cupboards are full: overflowing from one thing into another. Their sheep bear young, brought forth in abundance. |
| 14 Não haja brechas em nossos muros, nem ruptura nem lamentações em nossas praças. | 14 Their cattle are fat. There is no ruined wall or passage, nor anyone crying out in their streets. |
| 15 Feliz o povo agraciado com tais bens; feliz o povo cujo Deus é o Senhor. | 15 They have called the people that has these things: blessed. But blessed is the people whose God is the Lord. |