Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Siracide 9


font
BIBLES DES PEUPLESJERUSALEM
1 Ne sois pas jaloux de la femme que tu aimes: tu ferais naître chez elle la tentation de te tromper.1 Ne sois pas jaloux de ton épouse bien-aimée et ne lui donne pas l'idée de te faire du mal.
2 Ne te remets entre les mains d’aucune femme au point qu’elle ait l’avantage sur toi.2 Ne te livre pas entre les mains d'une femme, de peur qu'elle ne prenne de l'ascendant sur toi.
3 Ne t’approche pas d’une femme de mauvaise réputation: tu pourrais tomber dans ses filets.3 Ne va pas au-devant d'une prostituée: tu pourrais tomber dans ses pièges.
4 Ne traîne pas avec une chanteuse: tu te ferais prendre à ses pièges.4 Ne fréquente pas une chanteuse: tu te ferais prendre à ses artifices.
5 N’arrête pas tes regards sur une jeune fille: tu pourrais te condamner avec elle.5 N'arrête pas ton regard sur une jeune fille, de crainte d'être puni avec elle.
6 Ne tombe pas entre les mains des prostituées: tu y perdrais tout ton avoir.6 Ne te livre pas aux mains des prostituées: tu y perdrais ton patrimoine.
7 Ne regarde pas de tous côtés dans les rues de la ville, ne traîne pas dans les coins déserts.7 Ne promène pas ton regard dans les rues de la ville et ne rôde pas dans les coins déserts.
8 Détourne les yeux d’une jolie femme, ne dévisage pas une belle inconnue. La beauté d’une femme en a fait tomber beaucoup; elle suffit pour enflammer la passion.8 Détourne ton regard d'une jolie femme et ne l'arrête pas sur une beauté étrangère. Beaucoupont été égarés par la beauté d'une femme et l'amour s'y enflamme comme un feu.
9 Ne t’assieds pas, ne t’attable avec une femme mariée pour boire du vin avec elle, de peur que cela n’éveille en toi le désir et que la passion te fasse glisser et chuter.9 Près d'une femme mariée garde-toi bien de t'asseoir et de t'attabler pour des beuveries, decrainte que ton coeur ne succombe à ses charmes et que dans ta passion tu ne glisses à ta perte.
10 N’abandonne pas un vieil ami: le nouveau ne le vaudra pas. Nouvel ami, vin nouveau; laisse-les vieillir et tu les boiras avec plaisir.10 N'abandonne pas un vieil ami, le nouveau venu ne le vaudra pas. Vin nouveau, aminouveau, laisse-le vieillir, tu le boiras avec délices.
11 N’envie pas la réussite du pécheur, tu ne sais pas quelle sera la fin.11 N'envie pas le succès du pécheur, tu ne sais comment cela finira.
12 Ne te réjouis pas de la réussite des renégats: souviens-toi que leur châtiment n’attendra pas leur mort.12 Ne te félicite pas de la réussite des impies, souviens-toi qu'ici-bas ils ne resteront pasimpunis.
13 Reste loin de celui qui est capable de tuer, et tu ne craindras pas de mourir. Si tu t’approches de lui, évite de le heurter, car il pourrait t’ôter la vie: tu sais que tu t’avances au milieu de pièges, que tu marches sur le haut d’un mur.13 Tiens-toi éloigné de l'homme qui est capable de tuer et tu n'auras aucune crainte de la mort.Si tu l'approches surveille-le bien, il pourrait t'ôter la vie. Sache bien que tu es entouré de pièges et que tumarches sur les remparts.
14 Autant que tu le peux, montre-toi sociable, et tiens conseil avec les sages.14 Autant que tu le peux fréquente ton prochain et prends conseil des sages.
15 Aime converser avec des gens intelligents; que tous vos entretiens roulent autour de la Loi du Très-Haut.15 Pour ta conversation recherche les hommes intelligents et que tous tes entretiens portent surla loi du Très-Haut.
16 Que les hommes droits fréquentent ta table; que la crainte du Seigneur soit ta fierté.16 Que les justes soient tes commensaux et que ta fierté soit dans la crainte du Seigneur.
17 On juge l’artisan à son travail, et le chef du peuple à ses sages interventions.17 Un ouvrage fait de main d'ouvrier mérite louange, mais le chef du peuple, lui, doit êtrehabile dans le discours.
18 L’homme fort en paroles est redouté dans sa ville; on déteste celui qui parle à tort et à travers.18 Le beau parleur est redouté dans la ville et le bavard est détesté.