Livre des Psaumes 98
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Psaume. Chantez au Seigneur un chant nouveau pour les merveilles qu’il a faites, pour la victoire qu’il a remportée, pour les coups d’éclat de sa sainteté. | 1 A Psalm of David himself. The Lord has reigned: let the peoples be angry. He sits upon the cherubim: let the earth be moved. |
2 Le Seigneur a révélé son salut, il a fait voir aux païens sa justice. | 2 The Lord is great in Zion, and he is high above all peoples. |
3 Il s’est rappelé sa préférence pour Jacob, sa fidélité à Israël. Tous ont vu jusqu’aux confins du monde le salut de notre Dieu. | 3 May they confess to your great name, for it is terrible and holy. |
4 Acclamez le Seigneur, toute la terre, éclatez en cris de joie! | 4 And the honor of the king loves judgment. You have prepared guidance. You have accomplished judgment and justice in Jacob. |
5 Chantez le Seigneur sur la cithare, faites entendre la cithare avec les chants; | 5 Exalt the Lord our God, and adore the footstool of his feet, for it is holy. |
6 aux accents de la trompette et du cor, acclamez sur son passage le Roi, le Seigneur. | 6 Moses and Aaron are among his priests, and Samuel is among those who call upon his name. They called upon the Lord, and he heeded them. |
7 Que grondent les eaux et le monde marin, la terre et tous ceux qui l’habitent. | 7 He spoke to them in the pillar of the cloud. They kept his testimonies and the precept that he gave them. |
8 Que les fleuves battent des mains et que les monts soient en fête | 8 You heeded them, O Lord our God. You were a forgiving God to them, though taking vengeance on all their inventions. |
9 au passage du Seigneur, car il vient, car il va juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et chacun des peuples selon son droit. | 9 Exalt the Lord our God, and adore on his holy mountain. For the Lord our God is holy. |