SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Knjiga o Jobu 4


font
Biblija HrvatskiNEW JERUSALEM
1 Tad prozbori Elifaz Temanac i reče:1 Eliphaz of Teman spoke next. He said:
2 »Možeš li podnijeti da ti progovorim?
Ali tko se može uzdržat’ od riječi!
2 If we say something to you, wil you bear with us? Who in any case could refrain from speaking now?
3 Eto, mnoge ljude ti si poučio,
okrijepio si iznemogle mišice;
3 You have schooled many others, giving strength to feeble hands;
4 riječju svojom klonule si pridizao,
ojačavao si koljena klecava.
4 your words supported any who wavered and strengthened every failing knee.
5 A kad tebe stiže, klonuo si duhom,
na tebe kad pade, čitav si se smeo!
5 And now your turn has come, and you lose patience, at the first touch on yourself you are overwhelmed!
6 Zar pobožnost tvoja nadu ti ne daje,
neporočnost tvoja životu ufanje?
6 Does not your piety give you confidence, and your integrity of life give you hope?
7 Ta sjeti se: nevin – propade li kada?
Kada su zatrti bili pravednici?
7 Can you recal anyone guiltless that perished? Where then have the honest been wiped out?
8 Iz iskustva zborim: nesrećom tko ore
i nevolju sije, nju će i požeti.
8 I speak from experience: those who plough iniquity and sow disaster, reap just that.
9 Od daha Božjega oni pogibaju,
na gnjevni mu disaj nestaju sa zemlje.
9 Under the breath of God, they perish: a blast of his anger, and they are destroyed;
10 Rika lavlja, urlik leopardov
krše se k’o zubi u lavića.
10 the lion's roars, his savage growls, like the fangs of a lion cub, are broken off.
11 Lav ugiba jer mu nesta plijena,
rasuli se mladi lavičini.
11 The lion dies for lack of prey and the lioness's whelps are dispersed.
12 Tajna riječ se meni objavila,
šapat njen je uho moje čulo.
12 I have received a secret revelation, a whisper has come to my ears;
13 Noću, kada snovi duh obuzmu
i san dubok kad na ljude pada,
13 by night when dreams confuse the mind and slumber lies heavy on everyone,
14 strah i trepet mene su svladali,
kosti moje žestoko se stresle.
14 a shiver of horror ran through me and fil ed al my bones with fright.
15 Dah mi neki preko lica prođe,
digoše se dlake na mom tijelu.
15 A breath slid over my face, the hairs of my body bristled.
16 Stajao je netko – lica mu ne poznah –
ali likom bješe pred očima mojim.
Posvuda tišina; uto začuh šapat:
16 Someone stood there -- I did not know his face, but the form stayed there before my eyes. Silence --then I heard a voice,
17 ‘Zar je smrtnik koji pred Bogom pravedan?
Zar je čovjek čist pred svojim Stvoriteljem?
17 'Can a mortal seem upright to God, would anybody seem pure in the presence of his Maker?
18 Ni slugama svojim više ne vjeruje,
i anđele svoje za grijeh okrivljuje –
18 God cannot rely even on his own servants, even with his angels he finds fault.
19 kako ne bi onda goste stanova glinenih
kojima je temelj u prahu zemaljskom.
Gle, kao moljce njih sveudilj satiru:
19 What then of those who live in houses of clay, who are founded on dust?
20 od jutra do mraka u prah pretvore,
nestaju zasvagda – nitko i ne vidi.
20 They are crushed as easily as a moth, between morning and evening they are ground to powder. Theyvanish for ever, with no one to bring them back.
21 Iščupan je kolčić njihova šatora,
pogibaju skoro, mudrost ne spoznavši.’
21 Their tent-peg is snatched from them, and they die devoid of wisdom.'