SCRUTATIO

Giovedi, 16 ottobre 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

Mądrość Syracha 42


font
Biblia TysiącleciaEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Nie wstydź się następujących rzeczy i nie grzesz przez wzgląd na osobę:1 Pero no te avergüences de lo siguiente y no peques por temor a los que pensarán de ti:
2 Prawa Najwyższego i Przymierza, i wyroku, który usprawiedliwia nawet bezbożnych,2 no te avergüences de la Ley del Altísimo y de la Alianza, ni de la sentencia que hace justicia al impío;
3 rozliczenia z towarzyszem i podróżnymi i [podziału] darów dziedzictwa bliskich,3 de hacer las cuentas con los compañeros de vieja, ni compartir una herencia con otros;
4 dokładności wagi i ciężarków i zarobku wielkiego lub małego,4 de usar pesas y medidas exactas, ni de obtener ganancias grandes o pequeñas;
5 korzyści przy sprzedażach kupieckich, częstego karcenia dzieci, skrwawienia boków słudze niegodziwemu.5 de lograr beneficios en el comercio, de corregir frecuentemente a tus hijos, ni de hacer sangrar las espaldas de un mal servidor.
6 Wobec złej żony dobra jest pieczęć, i zamykaj na klucz, gdzie wiele jest rąk!6 Conviene poner bajo sello a una mujer infiel, y donde hay muchas manos tener las cosas bajo llave.
7 Cokolwiek przekazujesz, niech będzie pod liczbą i wagą, a dawanie i odbieranie - wszystko na piśmie.7 Cuenta y pesa bien lo que depositas, y lo que das y recibes, que esté todo por escrito.
8 [Nie wstydź się] upomnieć nierozumnego i głupiego ani zgrzybiałego starca, gdy prowadzi spór z młodymi, a będziesz prawdziwie wychowany i przez wszystkich, co żyją, będziesz uznany za sprawiedliwego.8 No te avergüences de corregir el insensato y al necio, ni al anciano decrépito que rivaliza con los jóvenes. Así demostrarás que estás verdaderamente instruido y serás estimado por todo el mundo.
9 Córka dla ojca to skryte czuwanie nocne, a troska o nią oddala sen: w młodości, aby przypadkiem nie przekwitła [jako niezamężna], a gdy wyjdzie za mąż, by przypadkiem nie została znienawidzona,9 Una hija es para su padre causa secreta de insomnio, y la preocupación por ella le quita el sueño: cuando es joven, se le puede pasar la edad, y si está casada, puede ser aborrecida.
10 gdy jest dziewicą, by nie była zbezczeszczona, stając się w domu ojcowskim brzemienną - będąc z mężem, aby przypadkiem nie wykroczyła [niewiernością] i zamieszkawszy z nim, nie była niepłodna.10 Mientras es virgen, puede ser violada y quedar embarazada en la casa paterna. Si tiene marido, puede ser infiel, si ya convive, puede ser estéril.
11 Nad córką zuchwałą wzmocnij czuwanie, aby nie uczyniła z ciebie pośmiewiska dla wrogów, przedmiotu gadania w mieście i zbiegowiska pospólstwa i by ci nie przyniosła wstydu wśród wielkiego tłumu.11 Si tu hija es atrevida, vigílala bien, no sea que te convierta en la burla de tus enemigos, en la habladuría de la ciudad y el comentario de la gente, y te cubra de vergüenza a los ojos de todos.
12 Nie pokazuj jej piękności jakiemukolwiek mężczyźnie ani nie pozwalaj jej przebywać z mężatkami!12 No fijes tus ojos en la belleza de nadie ni trates con familiaridad a las mujeres.
13 Jak bowiem z odzienia wychodzą mole, tak przewrotność kobiety - z jednej na drugą.13 Porque de la ropa sale la polilla y de la mujer, una malicia de mujer.
14 Lepsza przewrotność mężczyzny niż dobroć kobiety, a kobieta, która wstyd przynosi - to hańba!14 Más vale malicia de hombre que bondad de mujer: una mujer avergüenza hasta la ignominia.
15 Wspominać będę dzieła Pana i opowiadać będę to, co widziałem. Na słowa Pana powstały dzieła Jego.15 Ahora voy a recordar las obras del Señor, lo que yo he visto, lo voy a relatar: por las palabras del Señor existen sus obras.
16 Jak słońce świecąc patrzy na wszystkie rzeczy, tak chwała Pana napełnia Jego dzieło.16 El sol resplandeciente contempla todas las cosas, y la obra del Señor está llena de su gloria.
17 Nie jest dane świętym Pana, by mogli opowiedzieć wszystkie godne podziwu dzieła Jego, które Pan Wszechmocny utwierdził, aby wszystko mocno stanęło ku Jego chwale.17 No ha sido posible a los santos del Señor relatar todas sus maravillas, las que el Señor todopoderoso estableció sólidamente para que el universo quedara afirmado en su gloria.
18 On zbadał przepaści i serca ludzkie i wszystkie ich knowania poznał, albowiem Najwyższy posiada całą wiedzę i przewiduje najdalszą przyszłość.18 El sondea el abismo y el corazón, y penetra en sus secretos designios, porque el Altísimo posee todo el conocimiento y observa los signos de los tiempos.
19 Ogłasza to, co minęło, i to, co będzie, i odsłania ślady ukrytych rzeczy.19 El anuncia el pasado y el futuro, y revela las huellas de las cosas ocultas:
20 Żadna myśl nie ujdzie Jego uwagi i nie ukryje się przed Nim ani jedno słowo.20 ningún pensamiento se le escapa, ninguna palabra se le oculta.
21 On ustawił w pięknym porządku wielkie dzieła swej mądrości, ponieważ istnieje przed wiekami i na wieki, a nic Mu nie będzie dodane ani odjęte i nie potrzebuje żadnego doradcy.21 El dispuso ordenadamente las grandes obras de su sabiduría, porque existe desde siempre y siempre; nada ha sido añadido, nada ha sido quitado, y él no tuvo necesidad de ningún consejero.
22 Jakże godne ukochania są wszystkie Jego dzieła, i zaledwie iskierką są te, które poznajemy.22 ¡Qué deseables son todas sus obras! Y lo que vemos es apenas una chispa!
23 Wszystko to żyje i trwa na wieki i w każdej potrzebie wszystko jest Mu posłuszne.23 Todo tiene vida y permanece para siempre, y todo obedece a un fin determinado.
24 Wszystko idzie parami, jedno naprzeciw drugiego, i nie mają żadnego braku;24 Todas las cosas van en pareja, una frente a otra, y él no ha hecho nada incompleto:
25 przez jedno umacnia dobro drugiego, a któż się nasyci, patrząc na Jego chwałę?25 una cosa asegura el bien de la otra. ¿Quién se saciará de ver su gloria?