SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Mądrość Syracha 4


font
Biblia TysiącleciaBIBBIA MARTINI
1 Synu, nie odmawiaj biedakowi rzeczy niezbędnych do życia i oczu potrzebującego nie męcz zwlekaniem!1 Figliuolo non defraudare il povero della limosina, e non rivolger dal povero gli occhi tuoi.
2 Nie dręcz duszy głodnego i nie pobudzaj do gniewu człowieka w jego niedostatku!2 Non disprezzare colui, che ha fame, e non inasprire il povero nella sua indigenza.
3 Serca rozgniewanego w większy zamęt nie wprowadzaj i nie zwlekaj z datkiem dla potrzebującego!3 Non affliggere il cuor del meschino; e non digerire il soccorso a chi è in angustia.
4 Nie odpychaj żebrzącego w strapieniu, a od ubogiego nie odwracaj swej twarzy!4 Non rigettar la preghiera del tribolato e non volger la faccia dal meschinello.
5 Nie odwracaj oka od proszącego i nie dawaj człowiekowi sposobności, aby cię przeklinał.5 Non rivolgere gli occhi tuoi dal mendico irritandolo; e non dare occasione, che ti maledicano dietro le spalle que', che ti pregano;
6 Gdy bowiem przeklnie cię w gorzkości duszy, Ten, co go stworzył, wysłucha jego życzenia.6 Perocché la imprecazione di colui, il quale amareggiato di cuore ti maledice, sarà esaudita, ed esaudirallo colui, che lo creò.
7 Czyń siebie godnym kochania w zgromadzeniu, a przed władcą skłaniaj głowę!7 Sii affabile alla turba dei poveri, e umiliati di cuore dinanzi a' seniori, e abbassa la testa dinanzi ai grandi.
8 Nakłoń ucha swego biednemu i łagodnie odpowiedz mu spokojnymi słowami!8 Porgi senza annoiarti l'orecchio al povero, e soddisfa al tuo debito; e rispondi a lui con benignità, e mansuetudine.
9 Wyrwij krzywdzonego z ręki krzywdzącego, a gdy sądzić będziesz, nie bądź małodusznym!9 Libera dalla man del superbo colui, che soffre l'ingiuria, e non sia ciò gravoso all'anima tua.
10 Bądź ojcem dla sierot, jakby mężem dla ich matki, a staniesz się jakby synem Najwyższego, i miłować cię On będzie bardziej niż twoja matka.10 Nel giudicare sii misericordioso qual padre verso i pupilli, e tieni luogo di marito alla loro madre:
11 Mądrość wywyższa swych synów i ma pieczę o tych, którzy jej szukają.11 E tu sarai qual ubbidiente figliuol dell'Altissimo; e questi sarà buono con te più di una madre.
12 Kto ją miłuje, miłuje życie, a kto dla niej rano wstaje, będzie napełniony weselem.12 La sapienza a' suoi figliuoli infonde la vita; e accoglie quei, che la cercano, e va loro innanzi nella via della giustizia.
13 Kto ją posiądzie, odziedziczy chwałę, a gdzie ona wejdzie, tam Pan błogosławi.13 E chi ama lei, ama la vita, e quelli, che di gran mattino ne vanno in traccia, goderanno di sua soavità.
14 Którzy jej służą, oddają cześć Świętemu, a miłujących ją Pan będzie miłował.14 Quelli, che ne avranno il possesso recheranno la vita, e dovunque ella entrerà, vi sarà la benedizione di Dio.
15 Kto jej słucha, sądzić będzie narody, a kto do niej się przykłada, mieszkać będzie spokojnie.15 Chi serve a lei, presta ossequio al Santo; e gli amatori di lei son amati da Dio.
16 Kto jej zaufa, ten ją odziedziczy i posiadać ją będą jego pokolenia.16 Colui, che la ascolta, sarà giudice delle nazioni, e chi in lei tien fiso lo sguardo, riposerà senza sospetto.
17 W początkach powiedzie go trudnymi drogami, bojaźnią i strachem go przejmie, dręczyć go będzie swoją nauką, aż nabierze zaufania do jego duszy i wypróbuje go przez swe nakazy;17 Se egli si fida di lei, avralla per suo retaggio, e saranne confermato e figliuoli il possesso.
18 następnie powróci do niego po drodze gładkiej i rozraduje go, i odkryje mu swe tajemnice.18 Perocché ella cammina con lui per mezzo alle tentazioni, e da principio lo prova.
19 A jeśliby zszedł na bezdroża, opuści go i odda w moc jego upadku.19 Ella manda sopra di lui timori, e paure per esercitarlo, e lo affligge colla sferza di sua dottrina fino a tanto, che ella abbia fatto sperimento de' suoi pensieri, onde si fidi del cuor di lui.
20 Uważaj na okoliczności i strzeż się złego, a nie będziesz się wstydził samego siebie.20 Ed ella gli darà fermo stato, e appianerà a lui la strada, e daragli allegrezza.
21 Jest bowiem wstyd, co grzech sprowadza, i wstyd, który jest chwałą i łaską.21 E svelerà a lui i suoi arcani; e lo arricchirà di un tesoro di scienza, e di cognizione della giustizia.
22 Nie miej względu na osobę ze szkodą dla swej duszy i nie wstydź się aż tak, by to było twoim upadkiem.22 Ma se egli uscirà di strada, ella lo abbandonerà, e lo lascerà in potere del suo nemico.
23 Nie powstrzymuj mowy, gdy jej potrzeba,23 Figliuolo bada al tempo, e schiva il male.
24 mądrość bowiem poznaje się z mowy, a naukę - ze słów języka.24 Per l'amor dell'anima tua non vergognarti di dire la verità.
25 Nie sprzeciwiaj się prawdzie, ale wstydź się swej nieumiejętności!25 Perocché havvi un rossore, che tira seco il peccato; ed havvi un rossore, che tira seco la gloria, e la grazia.
26 Nie wstydź się wyznać swych grzechów, a nie zmagaj się z prądem rzeki!26 Non aver riguardo chiccessia in tuo danno; e non mentire a spese dell'anima tua.
27 Nie płaszcz się przed człowiekiem głupim i nie kieruj się względem na osobę władcy.27 Non risparmiare il tuo prossimo nelle sue cadute:
28 Aż do śmierci stawaj do zapasów o prawdę, a Pan Bóg będzie walczył o ciebie.28 E non rattener la parola nel tempo dì salute: non celare la tua sapienza quando ella dee farsi onore.
29 Nie bądź odważny w języku, a gnuśny i leniwy w swych czynach.29 Perocché la lingua è quella, che fa conoscere la sapienza; e il buon giudizio, e la scienza, e la dottrina si trova nelle parole dell'uom sensato: ma il suo forte consiste nelle opere di giustizia.
30 Nie bądź jak lew we własnym domu: nie podejrzewaj domowników z urojonych przyczyn.30 Non contraddire in verun modo alla parola di verità; ed abbi vergogna della bugia detta da te per ignoranza.
31 Nie miej ręki wydłużonej do brania, a do dawania - skróconej.31 Non ti vergognare di confessare i tuoi peccati; ma non ti soggettare a verun uomo per far peccato.
32 Non resistere in faccia al potente; non tentare di rompere l'impeto di una fiumana.
33 Ma per la giustizia adopra tutte le tue forze in pro dell'anima tua, e sino a morte combatti per la giustizia, e Dio per te espugnerà i tuoi nemici.
34 Non essere spedito di lingua, e poco buono, e lento nell'operare.
35 Non essere in casa tua come un lione, con isbalordire i tuoi domestici, e opprimere quelli, cbe ti sono soggetti.
36 Non sia la tua mano stesa a ricevere, e contratta a dare.